Azerice dediğimiz aslında Türkçe'nin güzelliği ile daha bir güzeldir sanki..
Arap ve emevi kültüründen bıktığım şu zamanlarda Türkçe nin bıçak gibi ayrıldığını hissetmek istediğiniz kadar ırkçı deyin dibine kadar hoşuma gidiyor...
detaya gel : bakın bir arap oro...pusu eksilemiş.. dokandı mı lan?
nazende, azerice'de nazlı anlamına gelir.
nazende sevgilim, her yorumu ayrı ayrı tatlı olan bir parça.
fakat bir de (bkz: figen genç)'den dinlenmeli.
makam: hicâz
usûl: semâi
beste: azeri bekirof
“değdi saçlarıma bahar gülleri,
nazende sevgilim yâdıma düştün.
sevenin bahtına bir güzel düşer,
sen de tek sevgilim aklıma düştün.
nazende sevgilim yâdıma düştün.”
Dün bir kez daha Azerice, Ezginin Günlüğü konserinde Çağrı Çetinsel tarafından dinleme fırsatım oldu. Çok güzel gerçekten.
"sen de tekçe menim, adıma düştün
nazende sevgilim, yadıma düştün "
kadıköy - eminönü vapur seferlerinde genç müzisyen arkadaşların çokça söyledikleri parça. birkaç sefer denk geldim. o esnada denizi seyrederken bu parçayı dinlemek derinlere daldırıyor. o yüzden bu şarkının adını ne zaman duysam aklıma hep vapur geliyor artık.