zerrin özer'in döneminde bayağı satmış ve en arabesk uzunçaları. bu şarkı aynı zamanda ferdi özbeğen tarafından da söylenmiş ve şarkıcının 1986'da çıkan uzunçalarının adı olmuştur.
kupkuru bir aşk değil, ekmek lazım insana
belki ben veremezdim onun verdiklerini
güle güle sevgilim, unutmaliyim seni
belki ben veremezdim onun verdiklerini
güle güle sevgilim, unutmaliyim seni
aşkımız bir günahmış, sevap zannettim onu
hayat masal değil ki tozpembe bitsin sonu
aşkımız bir günahmış, sevap zannettim onu
hayat masal değil ki tozpembe bitsin sonu
madem beni almıyor mutluluğa giden yol
ben razıyım sevgilim, yeter ki sen mutlu ol
madem beni almıyor mutluluğa giden yol
ben razıyım sevgilim, yeter ki sen mutlu ol
hayır, gözyaşı değil damlayan yanağımdan
görüyorsun, gülerek bakıyorum ardından
hayır, gözyaşı değil damlayan yanağımdan
görüyorsun, gülerek bakıyorum ardından
ayrıldı yollarımiz işte bugün, burada
mutluluklar dilerim bir ömür boyu sana
ayrıldı yollarımiz işte bugün, burada
mutluluklar dilerim bir ömür boyu sana
ilk olarak banu kırbağ'ın 1981'de çıkardığı bir demet müzik uzunçalarında söylediği ve ferdi özbeğen'in 1984'te çıkardığı sizin seçtiklerinizle uzunçalarında bulunan arabesk şarkı. en iyi yorum tabii ki zerrin özer'e ait.
bir zamanlar çok sevdiğim, çok dinlediğim şarkıydı.
unutmuştum.
az önce yeniden radyo hatırlattı.
üstü öylesine toz olmuş bir şarkı ki bu belki bu ay içindeki tek çalınmasıydı radyolarda ve ne tesadüf ki denk geldim.
zerrin, ferdi vb denmiş; halt edilmiş.
banu kırbağ gençler. banu kırbağ'dan dinleyeceksiniz! denk geldiğim de banu yorumuydu ne mutlu ki.