bugün

ama, fakat anlamina gelen kelimedir.
ama ve fakat bağlaçlarıyla aynı anlama gelir. lakin söylenişinden midir tonajından mıdır bilinmez bazen değişik duygularıda barındırır. ama kadar laubali fakat kadar duygusuz değildir.

-iyi bir insan olmak için beyne ihtiyaç yoktur. lakin kötülük için zeka elzemdir.
+seni mutlu edebilmek için elimden gelen herşeyi yaptım lakin başaramadım
pek bir afili söz*.
örnek kullanım şekli
" Halis bir şiir fena okunabilir lakin sahte bir şiir iyi okunamaz. "
Yahya Kemal
bulmacalarda sıkça çıkan kelime.
son zamanlarda çünkü yerine kullanıldığını gördükçe fıttırdığım kelime. arkadaşım, canım benim. yazacağın kelimenin anlamına bir bak yahu. lakin kelimesi, fakat ve ama yerine kullanılır. çünkü ya da zira anlamını ta-şı-maz. sonra bana aydınlık masalı filan okumayın. delirtmeyin lan adamı.
"amma ve lakin" olarak da duyduğum kelime. iki tane aynı anlamlı kelime niye yan yana kullanılıyorsa...
son zamanlarda nihat doğan'ın ağzından düşürmediği ve sanırım çok afili konuştuğunu sanmasını sağlayan bağlaç.
kullanmaktan pek zevk aldığım, fantastik bir kelime.
(bkz: nihat doğan)
söylenmesi hoş gelen bir kelime.
ama ve fakat anlamına gelir, yani anlamına gelmez, yahu bir tane dil konuşuyosunuz, o konuştuğunuz kelimeleri kullanın, yazarken açılmayın, lakini yani yerine kullanıyosunuz, insanı sabah sabah sinir edip varlığı sorgulatıyosunuz.
(bkz: yalnız)
(bkz: ama)
(bkz: ancak)

örn:okul 10 kasım'da anıtkabir'e geziye çıkacakmış, lakin murat'ın migren'i tuttuğundan o geziye katılamayacak.
muhteşem yüzyıl adlı sikimsonikve tırt dizide her cümlede kullanılan tiksinç, yığrenç sözcük. her duyulduğunda kusulası.
" ama, ancak" kelimeleri ile es anlamlı sozcuk.
Nihat doganın cok sık kullandığı bağlaç.
kin yok demektir.

(bkz: la kin)
fakat ile aş anlam içeren daha eski bir kelime.
(bkz: lookin) *
Sadece yazarken kullanılabilen , söyleyişte pek yer bulamayan bir sözcük .
çok severek kullandığım kelime.
hem iyi hem kötü yönü olan bir kelime.
Lakin ki?
(bkz: diriliş Ertuğrul)

(bkz: diriliş Ertuğrul lakin)
önce söylenen kelimelerin çok da bir manası olmayan, ağıza cuk diye oturan, ağır kelime.