kıbrıs türkçesi

entry105 galeri0
    80.
  1. örneğini çok duyduğum ama bir türlü konuşanına rastlamadığım ağız. elbet vardır konuşanı ama demek ki çevremde yokmuş kıbrıs ile bağlantılı olan.
    2 ...
  2. 79.
  3. Gayet güzel Türkçedir. Bizim konuştuğumuz istanbul türkçesi olarak konuşulan türkçeyi has Türkçe sananları rahatsız eder. Adamların türkçesi doğrudur.
    0 ...
  4. 78.
  5. "abimm durasın oraçta gaçaman gurtulaman kakatece poliiz kaldırasın ençikleri" polisin tevkif şekli. türkçesi;

    "abicim orada dur kaçıp kurtulamazsın kıbrıs polisi eller yukarı" dır.
    4 ...
  6. 77.
  7. 76.
  8. Az duyunca tatlı gibi gelse de, çok duyunca itici gelmeye başlar; samimiyetsiz ve yavşaktır.
    1 ...
  9. 75.
  10. 74.
  11. 4 kelime ile bir günü özetler sana.

    -napan?
    +napam.
    -e napacayik.

    gibidir severim kıbrısı ve insanını.
    1 ...
  12. 73.
  13. k sesinin g sesine dönüşmüş halidir. mesela ''koş kap şunu'', ''goş gap şunu'' olmuştur kıbrıs türkçesinde.
    0 ...
  14. 72.
  15. "bura gelebilin gari" repliği sevilesidir.
    1 ...
  16. 71.
  17. bu şivede soru ekinin bulunmaması yunanca ile çok fazla etkileşimden dolayı oluşmuştur. misal standart türkçede "kıbrıs'a gittin mi?" denirken kıbrıs türkçesinde "kıprısa gittiñ?" denir, ki bunun yunancası da "exeis erthei kypros;**"'dur.
    0 ...
  18. 70.
  19. ne yapıyorsun yerine napan derler.
    1 ...
  20. 69.
  21. Nereye goydung gaşıklarii
    Eee dolaba goydum gaşıklariii
    eee getiresing onlariii
    1 ...
  22. 68.
  23. 2007 yılında rocks otelin beach inde adamın biri garsonu çağırdı,yavrum bana bir sucuk getir dedi.biz öğlen sıcağında nasıl sucuk yiyeceğini düşünürken garson elinde bi yerel marka evsu ve buzlu bir bardakla geldi.sonradan öğrendik ki kıprıslılar kelimelere cuk cik gibi ekler koyup kullanıyorlarmış.
    0 ...
  24. 67.
  25. -nadir nabang?
    +ney ney?
    -süylerim sana duymang beni!
    +vaaay osman nabang?
    -eeh bakarım bakarım görmessing benii!
    +ee gusurah galma gardaş!
    +annang babang nabarlar oraşta?
    +anacıımla babacıım eydir gezdirirm onlarii
    -ey ey gardaş.
    1 ...
  26. 66.
  27. türkçe'de olduğu gibi soru cümlelerinin sonunda "mi" edatının olmadığı kıbrıs ağzıdır. örnek : "Ben de oynayabilirim"? bu arada kıbrısça diye bir kavram yoktur. kıbrıs halkının konuştuğu dil, türkçe'nin bir ağzıdır.
    0 ...
  28. 65.
  29. kübalı türkçe konuşsa bu kadar komik olmaz.
    1 ...
  30. 64.
  31. ''gezdiririm gendi gendimi'' diye bir kalıbın yer almadığı şivedir.
    1 ...
  32. 63.
  33. 62.
  34. osmanlı da rum bankerlerinin türkçe konuşmasıdır.
    0 ...
  35. 61.
  36. türkiye'nin belli başlı bölgelerinden iskan politikası sonucu geldikleri için ortaya karmaşık bir dil çıkmıştır. konya, kayseri falan derken bu hale geldiler herhalde.
    0 ...
  37. 60.
  38. --spoiler--
    Gonuşmaycayık !! HAreket lazımdır bundan sonra . Gorkusuzca bu memleket için . Ya hareket edeceyik ya da hep susacayık . Bu gadar !!!
    --spoiler--

    iş bu isyan cümleleri facebook'tan alınmıştır. Kıbrıslı bir vatandaşa aittir.
    1 ...
  39. 59.
  40. 58.
  41. 4 yıllık kıbrıslı bir sevgilim olduğu için ve 2 kere kıbrısa gittiğim için çok aşina olduğum bir şive. bir çok kelimenin sonuna cik cık eki koyarlar. (bkz: kızcık) erkeklerin çoğuna yakışır da kızlar lütfen konuşmasın dedirtecek cinsten bi şivedir. hoşlandığın kızın 'napan be gardaaaş' diye yanına geldiğini düşünürsek pek iç açıcı değil.
    0 ...
  42. 57.
  43. 56.
  44. bağlı oldukları anavatanı beğenmeyip bir ingiliz sömürgesi gibi yaşayan götoğlanlarının kullandığı dildir.
    (bkz: sözüm meclisten dışarı)
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük