bugün
- dokunmaya kıyamadan sevmek11
- alex de souza12
- karıya kıza doymuş erkek25
- arda güler13
- manitayla yapılacaklar12
- 19 mayıs 2024 galatasaray fenerbahçe maçı22
- erkeklerin hep fotoğraf istemesi18
- 19 mayıs atatürk ü anma gençlik ve spor bayramı10
- anın görüntüsü24
- bik bik'in cinsiyeti14
- ninja turtles lar nasıl para kazanıyor11
- bir erkekten duyulabilecek en güzel söz12
- karın gözünün önünde biriyle olursa büyü bozulur10
- bir gün önce tanışılan kızın yazlığa davet etmesi16
- gulmekicinyaratilmis8
- travestilerin genelde kürt olması14
- kadınlar olarak erkeklerle sevişmiyoruz19
- üstteki yazarın yaşını tahmin etmek20
- sık sık aldığınız iltifatlar15
- çok üzgünüm sözlük8
- insanlara olan inancınızı ne zaman kaybettiniz11
- icardi190515
- erkolar kapatılsın11
- aşık olmadan sevişmek9
- mühendis erkeklerin genel özellikleri16
- maca sekiz11
- nervio8
- türklerin çok kolay devlet kurması9
- tc'yi atatürk değil ingiliz ve yahudiler kurmuştur31
- kötü gününde sevdiğine mi gidersin seni sevene mi14
- insan olmaya ceyrek kala13
- etine dolgun kız8
- fatih terim9
- taktik verin15
- çocuğunuzu özel okulda okutur musunuz22
- gecenin şarkısı10
- icardi1905 adamdır12
- muharrem ince'nin diyanet kapatılsın mı anketi10
- türklerin ingilizce konuşamama nedenleri9
- her türk vatandaşına türkiye gezisi12
- avrupanın zenginliğini hırsızlığa borçlu olması14
- sizi cuma saflarında göremedim sözlük10
- risale i nur21
- en çok yaşamak istenilen şehir10
- selahattin demirtaş13
- allaha küfür etmek10
- türklerden adam çıkmaması12
- bir müslüman olarak filistin benim meselem değil21
- ruh varsa neden görünmüyor13
- uludağsözlük'ün ölmesi ve gömmeyi unutmaları10
albert camus un meşhur yabancı adlı kitabının orjinal adı.
Standing on the beach
With a gun in my hand
Staring at the sky
Staring at the sand
Staring down the barrel
At the arab on the ground
See his open mouth
But I hear no sound
I'm alive
I'm dead
I'm a stranger
Killing an arab
I can turn
And walk away
Or I can fire the gun
Staring at the sky
Staring at the sun
Whichever I choose
It amounts to the same
Absolutely nothing
I'm alive
I'm dead
I'm a stranger
Killing an arab
I feel the silver jump
Smooth in my hand
Staring at the sea
Staring at the sand
Staring at myself
Reflected in the eyes
Of the dead man on the beach
The dead man on the beach
I'm alive
I'm dead
I'm the stranger
Killing an arab
şeklinde sözleri olan şarkı.
With a gun in my hand
Staring at the sky
Staring at the sand
Staring down the barrel
At the arab on the ground
See his open mouth
But I hear no sound
I'm alive
I'm dead
I'm a stranger
Killing an arab
I can turn
And walk away
Or I can fire the gun
Staring at the sky
Staring at the sun
Whichever I choose
It amounts to the same
Absolutely nothing
I'm alive
I'm dead
I'm a stranger
Killing an arab
I feel the silver jump
Smooth in my hand
Staring at the sea
Staring at the sand
Staring at myself
Reflected in the eyes
Of the dead man on the beach
The dead man on the beach
I'm alive
I'm dead
I'm the stranger
Killing an arab
şeklinde sözleri olan şarkı.
the cure'un boys don't cry adlı albumunden takdire şayan parçaları. * *
edit: abicim bunun neyini buldun da eksi verdin?
edit: abicim bunun neyini buldun da eksi verdin?
eksi verilmemesi gereken the cure parçası. siyasi amaç taşımayan sadece "yabancı" adlı kitaptaki bir bölümden etkilenilip bestelenen güzide şarkı. tepkiler üzerine hükümet bu şarkıyı yasaklamış ama daha sonraki toplama albümlerde bir açıklama ile tekrar piyasaya sürülmüş ve şarkı özgürlüğüne kavuşmuştur
ayrıca the cure grubu bu parçayı "kissing and arab" ve "killing another" şeklinde de seslendirmiştir.
ayrıca the cure grubu bu parçayı "kissing and arab" ve "killing another" şeklinde de seslendirmiştir.
not: kitabın orjinal adı da ''l'étranger'', yani yabancı'dır.
the cure'un romandan esinlenerek yazdığı bir şarkıdır. robert smith zamanında "şimdiki aklım olsa şarkının ismini degiştirirdim ama sadece ismini; başka her şeyi aynı kalırdı'' demiştir.
the cure'un romandan esinlenerek yazdığı bir şarkıdır. robert smith zamanında "şimdiki aklım olsa şarkının ismini degiştirirdim ama sadece ismini; başka her şeyi aynı kalırdı'' demiştir.
Şarkı, birleşik devletler radyocuları tarafından islamofobik zannedildiğinden dolayı Robert Smith’in basın toplantısı yapmasına sebep olmuştur. Sanıldığının aksine şarkı Albert camus’un yabancı kitabına bir göndermedir.
sounds so fun.
güncel Önemli Başlıklar