bugün

italyanca konuşsaydım sever miydin beni?
ingilizce almanca falan olmuştur tabi de
eminim hiç italyanca bilen sevgilin olmamıştır.
ben şimdi kursa gitsem,sen beklesen.
beklemesen bile çok ileri gitmesen.
ufak tefek yakınlaşmaların olabilir ama ileri gitme olmaz mı?
neyse işte ben kursa gitsem.
ki seneye sökerim sanıyorum, malum kafam kalın biraz.
sonra gelsem yanına.
calvino'yu dante'yi v.s kendi dilinden okusam.
gözüne girermiyim o zaman?
italyanca konuşmayı öğrenirsem sever misin beni?

doğru düzgün bir adam olsaydım sever miydin beni?
kavga etmesem, küfür etmesem, tesbih çekmesem.
bak şimdi sen beni seversen
sen şimdi beni bir sev var ya.
sevinçten ortalığın .mına korum..
pardon pardon, küfür yok,
valla son olur bu etmem bir daha.
işe gider eve döner efendi efendi takılırım.
doğru düzgün bir adam olursam sever misin beni?

toplumsal duyarlılıklarım olsaydı sever miydin beni?
mendil satan çocuklara dertlenip
nesli tükenen hayvanlara içlenseydim.
ne bileyim işte bu petrol sızdıran tankerlerin anasına avradına..
yok ama küfür yok doğru.
bu petrol sızdıran tankerlere protesto mesajları falan çekseydim
yoksullukla mücadele eden sivil toplum örgütü gibi şeyler var ya hani?
gerekirse onlara bile üye olabilirim.
toplumsal duyarlılıklarım olursa sever misin

ali lidar

edit: imla.
(bkz: kızların piç erkek takıntısı)
--spoiler--
doğru düzgün bir adam olsaydım sever miydin beni?
kavga etmesem, küfür etmesem, tesbih çekmesem.
bak şimdi sen beni seversen
sen şimdi beni bir sev var ya.
sevinçten ortalığın .mına korum..
pardon pardon, küfür yok,
valla son olur bu etmem bir daha.
işe gider eve döner efendi efendi takılırım.
doğru düzgün bir adam olursam sever misin beni?

--spoiler--
italyanca konuşsaydın sever miydim ki seni?
ana avrat düz gitseydin italyanca
ruhum duymazdı aslında ben italyanca bilmem ki?
ama şiir gibi okusaydın tüm kelimeleri
emin ol yine severdim söylediklerini.

sen yine de türkçe konuş istersen
ana dilimizde söyle tüm hissettiklerini.
çiçekleri anlat, uçuşan böcekleri
bir de çocukları anlat güzel sevgili.
italyanca konuşursan sever miydim bilmiyorum ama,
adam gibi konuşsaydın kesin severdim ey sevgili.

cevabı böyle bir şiir olabilir belki.*
(bkz: başka dilde aşk)
Tanisana kadar hayranlik besledigim, tanistigim an sogudugum sairin siiri. Sair demek ne denli dogru olur bilmiyorum gerci.