bazen ingilizceden direkt türkçeye çevrildiğinde anlamını tam vermeyendir.bu bağlamda devreye hemen yaratıcılık, filmdeki ana karater özelliği veya filmin konusu girer, yani abartılacak bir durum değildir.
Hisli Duygular/ Emmanuelle - yok daha neler.*
Çıplaklar / Illegally Yours - *
Çılgın Madonna/ Desperately Seeking Susan - sırf madonna'nın adından para kazanmak için.
Büyük Hata/ Chloe - Komik bir şekilde filmin sürpriz sonunu, isminde açıklayıvermiş bizimkiler.*
m-bir şehir katilini arıyor filmi seyreden yaşlı birisine danışılmış bu ad uygun bulunmuş. sanırım bu yaşlı adamın; murder kelimesine ulaşması için, harf satın alması gerekiyor.