ulke aksanlarına gore degisiklik gosterir. bir iskoc kızın agzindan igrnec bir sekilde duyabileceginiz bir kelime, bir ingiliz veya irlandalı kızın agzından ciktiginda ona asik olmanıza sebep olabilir. keza orta amerikada yasayan birinin aksanıyla felaket telaffuz edilen bir kelime, bir avustralyalının agzında ruh kazanabilir.
hiçbir ingilizce kelimenin türkçedeki güzel sözleri ifade edemeyeceği için olmayan kelimedir ama illaki bir kelime ise (bkz: love)'dır. ama ne dert kelimesini ne aşk kelimesini ne de sevgi kelimesini ifade edebilir.
edit: ingilizce hayranı birilerinin olduğundan bihaber yazmıştım.