bugün

69 eyes in all american dreams sarkisinda da gecen cumle
(bkz: in tyler we trust)
dogrusunun in money we trust olacagi cumle. *
amerikalıların kendine güvenlerinin nereden geldiğini anlamamızı sağlayan veciz söz.
fight club modeli "in Taylor we trust" olan, doların üzerinde yazmasını son derece anlamsız bulduğum deyiş. tanrıya olan güvenini para gibi dünya üzerindeki en fani şeye (bana göre değil ya, bütün dinler öyle söyler) yazmak da ancak amerikan mantığına sığar zaten.
"allaha tevekkül ederiz" manasındadır
"vural savaş nerdesin? ABD'yi şeriatçılar ele geçirmiş." şeklinde çığırmamıza sebep olabilen cümle.
bunun bir de in good we trust versiyonu vardir. iyiye, iyilige inanir bu iddianin sahipleri. *
gereksiz bir atraksiyon..kuzey amerikan insanının muhafazarkarlığını belirten sözcük çeşitlemesi..
(bkz: in money we trust)
yeşil yeşil dolarların üzerinde yazan "tanrı ya inanıyoruz." anlamına gelen sözdür. acaba biz böyle bir şeyi paramızın üzerine yazssak ne olur diye düşünmekten kendimi alamıyorum.
Daniel Svensson'un sarfettigi cumle.
(bkz: in flames we trust)
(bkz: bunu yazan laik olamaz)

(bkz: god bless america)

(bkz: in god we trust) *

türkçe versiyonları da mevcuttur tabi.
amerika masasi olan, rte ve saz arkadaslari basa gecerse, türk lirasinin üstüne la ilahe illallah diye degistirmesi muhtemel yazi.
"sadece tanrı'ya güveniriz, diğerleri borcunu ödesin" anlamındaki amerikanca deyim.
amerikalı'ların tevekküllerini paralarında dile getirdikleri söz.
ülkemizde de aynısı yapılmaya kalkışılsa krizlerle ve muhtemelen darbeyle yanıtlanacak olan bir olaydır bu para üzerine dini bir şey yazılması eylemi..
deniz baykal hemen sorardı:
paranın üzeri kamusal alan mı değil mi?
ve ardından:
yetiş büyükanıt paşa laiklik gidiyo...
(bkz: in trance we trust)
1988 çıkışlı bir stryper albumüdür. hatta tek iyi albümleridir diyebilirim.
http://img58.imageshack.u...3041/1ingodwetrustzv1.jpg
"no you don't":

http://www.greenberg-art....ecent/qqxsgIraq%20OIL.gif

-neden ırak'ta savaş girmeliyiz?
-saddam'ın şiddetine karşı direnmeliyiz(=toil) [ toil'deki oil'de vurgu var oil = petrol ]
-onun kendi insanlarına karşı yaptıklarına irkiliyoruz [ gene recoil(irkilmek) 'deki oil 'e dikkat]
-onun bm kararlarına karşı çıkması beni sinirlendiriyor [ boil (sinirlendirmek,kaynamak) 'deki oil'e dikkat.]
-bütün kitle imha silahları ortadan kaldırılmadıkça ırak topraklarındaki mücadelemiz sürecek. [soil(toprak)'deki oil'e dikkat.]
(bkz: in pink floyd we trust)
(bkz: in god we thrust)
latincesi in deo speramus olan soz.
" yaratan' in dedigi olur. " anlamina gelir. *
"dinimiz imanımız para" demektir.
ingilizce kamyon arkası yazılarından biri.