el yazısı su gibi akan lisan. arapça bilenler için çocuk oyuncağı deniliyor ama ne kitap ne de doğru düzgün bir makale bulmak zor. malum olmasını mı beklemem gerekiyor anlamadım ki.
eksiksiz okuyabildiğim ama sadece bir kısmını anlayabildiğim henüz konuşamadığım dildir o da olacak yakında. gerçi okumak da zor diyorlar ama arapça bana daha zor geliyor. alfabesi çivi yazısını andıran dildir. el yazısındaki karakterler ile basılı yayınlarda kullanılan karakterler arsında dağlar kadar fark olan dildir.
çevirmenlik-rehberlik gibi yabancı dil ile alakalı işlerle uğraşmak isteyenlere manyak fayda sağlayacak olan dildir. ülkede bilen bir elin parmaklarını geçmez. mesela bir çeviri bürosuna gidip ben ingilizce çeviri yaparım derseniz pek siklenmezsiniz, ama ingilizce+ibranice derseniz muhtemelen olaylar değişir.
öğrenmekte olan biri olarak, zordur efendim, bir hayli zordur, öyle ingilizceye falan hiç benzemez. isimleri, sıfatları, fiilleri kısacası her boku eril-dişil olarak farklı kullanmak zorundasınızdır, telaffuzu zordur, alfabesi başlı başına işkencedir, kaynak neredeyse yoktur. ha zevkli midir, elbette, hem de çok.
türkçe öğrenen yahudilere inat öğrenmek istediğim dil. ama bir çok kişinin dediği gibi öğrenecek yer yok. yer diye bir şey yok. adamlar biliyor tabi işi, belirli bir kesmin bilmesini istiyor sadece dillerini. tabi ki her şeye rağmen aramaya devam.
yahudilerin ne kadar azimli olduğunu gösteren dil. şahsen, yeniden canlandırmışlar artı modernize etmişlerdir. e! o kadar çaba göster, sen de güçlü olursun bu dünya da...
Sağdan sola yazılmasının dışında neden arapça ile aynı dil grubunda diye sorduğum,matbaa ve el yazısı olarak iki çeşit yazı karakterine sahip, türkiye bir elin parmağı kadar adamın hakim olabildiği dildir.