eski türk filmlerinde ve romanlarında çokça geçen kelime.
elden kaçırılmış bir şeye duyulan hasreti ifade eden (yazık, hani ya, nerde!) arapça ünlem edatı.
heyhat yürü de yürüyesin
aşkın ile büyüyesin
kader ne derse desin
durup arada bir dinleyesin

gözlerinin altına acı düşecek
kirpiklerini nemler kesecek
unutmuşluguna aklın senden ayrı şaşıracak
olsun
ama ne fayda...
*
"Yazık, ne yazık" anlamında kullanılan bir söz.
"Elden ne gelirki" anlamını taşıyan söz.
içinde sitem ve bir miktar da kızgınlık barındıran 'ne yazık' anlamında odaklanan sesleniş.
--spoiler--
sen giderken adımlarını sayarım. heyhat!
--spoiler--
heyhat sabah, gün ışıldar; yalnız gece buluşanlar...
(bkz: kol düğmeleri)
Fırsat buldukça söylediğim kelime.Esrik ve ufku tarayan gözlerle söylediğim...
özellikle eski model şiirlerde sıkça geçen ünlem sözcüğü.
yazık, ne yazık, çok yazık...
"Ne yazık, elden ne gelir" anlamında bir kelime.

Beni bu kadar güzel tarif edecek bir başka mahlas olamazdı sanırım.
..Bükaya değse hayat.’