50.
ay yeriiimm
yaa olamaaaz
aşkıııımm vesaire vesaire gibi ergence , yılışıkça , cıvık cıvık kelimeler de vardır .
52.
tatlım. çok yapmacık yahu. söyleyenin ağzını yüzünü kırasım geliyor.
53.
panpa, hmm, candır, slm, nbr, npysn, iyi sözcüğü yerine kullanılan ii saçmalığı.
54.
Güzelim kelimesi kadar iticisi varmıdir acaba.
56.
aynen. sen orada muhabbet etmeye, bir şeyler paylaşmaya çalış; o da gelsin sana aynen desin, canım muhabbetin içine etsin. aynenden sonra diyecek bir şey de bulunmaz zaten, nasıl gıcık oluyorum belli değil.
57.
neyse.
boşver.
yok bir şey.
58.
ontolojik, epistemolojik.
60.
panpa, aşkım, refüze etmek, çağrı bırakmak, mesaj atmak, şarz, tabi ki de, birader, hatun.
62.
boşver, yaa, hmm, iyi, peki, çekilebilirsin, sanane.
63.
uyumlu ve orada. uyumlu kelimesini neden sevmediğim az çok anlaşılabilir sanırım ama orada kelimesi benim için başlı başına bir olay.
__ anahtarın yeri nerde?
__ orada.
__orada nerde?
__ aaa orda.
şu nerde? orda. bu nerde? ordaa.. ulan nerede lan nerede!!!
64.
"falan" kelimesi yerine "felan" denmesi.
65.
hacı.
inan başka yok. hepsinden itici hepsinden korkunç. tahammülüm yok.
69.
hacım, hocam, aga, bilader, usta gibi hitaplar.
70.
Merhabaya karşılık olarak söylenen aleykümselam.
72.
aynen.
not: bi ara en çok kullandığım kelimeydi.
73.
fark etmez. tmm iki kelime ama anlamını sevmiyorum. soruyu havada bırakan cevaptır benim gözümde.