bugün

Kesin emin degilim ama lavabo , banyo gibi kelimelerden de supheleniyorum.

Ispanyollar da banyoya banyo diyorlar ( baño ) ama onlardan aldigimizi sanmiyorum.

Zaten biz hamamda yikanirken bu ibneler boklu boklu gezmiyolar miydi, neden banyo gibi bir kelimeyi biz ithal etmisiz de onlar "hamam" kelimesini ithal etmemisler cozemiyorum.
Sonu tique ile biten daha doğrusu bizde tik ile sonlanan çoğu kelime.
adisyon. balon. şato.
antrikot. (entrecôte)
chauffeur = şoför
intéressant = enteresan.
fransızca. *
(bkz: devalüe)
(bkz: dansöz)
(bkz: şoför)
abi biz yıllardır fransızca konuşuyomuşuz zaten gibisinden bi tepkiye sebep olabilcek kadar fazladır.
okul....
onur.
şarküteri.
günlük hayatta sıklıkla kullandığımız artık bizden biri olmuş kelimelerdir.
fermuar
pardon
agraf
eğer kelimenin başında veya sonunda çift sessiz harf bulunuyorsa, büyük bir ihtimal fransız kökenli sözcüktür.

(bkz: krem)
(bkz: stadyum)
(bkz: program)
(bkz: film)
(bkz: travesti)
(bkz: lokomotif)
kapitülasyon, diyet, ofis, radikal, festival, üniversite...
(bkz: bonmarşe)
(bkz: cadeau)
köküyle başıyla ya * direk kendisi
kimse yazmamış;
(bkz: anket)
(bkz: külot)
(bkz: mönü)
(bkz: turkuaz)
(bkz: o lalalalala) *
ruj,rougeden gelir.fransızca kırmızı demektir.