gramer kitabı 2 sayfayı geçmeyen kıytırık dildir,eğer türkçe'yi etkilediyse bunun nedeni türk soyluların b.selçuklu döneminde farsça,osmanlı döneminde osmanlıca konuşması sayesindedir
Halkın konuştuğu türkçeyi de farslar ve türkler uzun süre yan yana yaşadığı için etkilemiştir yoksa farsçada da türkçe sözcük çoktur.
iyi derecede hakim olan biri olarak söylüyorum, bildiğinizde kürtçeyi anlamayacağınız dil. ben duyunca anlamıyorum. ana dil olarak konuşan arkadaşlar da anlamıyor. zaten muhtemelen türkiyede kurmanci denen lehçeyi konuşan biri iran'daki lori konuşan kürtleri de anlamayacaktır. ya da siz ne kadar yakutça falan anlıyorsanız o kadar anlayacaktır, farsçanın hiç şansı yok. insanları yanlış bilgilendirmeyelim.
Bana Arapça ve Kürtçe karışımı gibi geliyor. Malum iran ABD çekişmesi yüzünden sık sık ruhaniyi televizyonlarda görüyoruz. Daha önce duymamıştım fazla kulağım aşina değildi ama cidden garip bir dil.
Farsça, MÖ 550-330 yılları arasında iran'da hüküm süren Parsa halkının konuştuğu dilden gelmektedir. Osmanlı'da Fârisî, Farsî, Parsça, Parsî olarak adlandırılmıştır. Pers imparatorluğunun resmî dili olduğu dönemde imparatorluk sınırları içerisinde çok geniş bir bölgede konuşulmaktaydı. 18. yüzyılda ingilizler yasaklayana kadar Hindistan'daki mahkemelerde resmî dildi. Delhi'deki Kızıl Kale'nin duvarlarında şu cümle yer alır:
"Agar ferdôs dar cahân ast hamîn ast o hamîn ast o hamîn ast"
(Eğer dünyada cennet varsa; buradadır, buradadır, buradadır!)
ingilizce, bulgarca, rusça, almanca, hintçe ile ortak aileden bizim dilimize de pek çok kelime vermiş bir dil. ortadoğunun fransızcası olarak da bilinir. edebiyat dilidir.
Arapça'nın yandan yemişi diyenler de olacaktır. Arapça dil aileleri farklıdır. Benzer sanılır, yanılınır.