bugün

trt zamanında bir veda cümlesi olarak tüm spikerlerin dili yapışmış öbek.
arapçadaki selam ve merhabanın dilimizde yerini alan tek kelime grubu.Bu arada uludağ sözlük esenlikler dilerim.8.nesi yazarınız olarak
selam; arapça sağlık demektir. aleyküm; üzerinize olsun manasına gelir.

yani türk milletinin diline pelesenk olmuş "selamın aleyküm" (esselamın aleyküm değil) lafının türkçesidir.

hoştur, mümkün olduğunca ve elden geldiğince kullanmak lazımdır.

aslında "esenlikler" de yeterlidir.
aynı amaca hizmet eden bu temennilerin sorun yaratmaması gerektiğini düşünenlerdenim. önemli olan bunu söyleyecek insanlarla diyaloğa girmek değil'midir?
not: merhaba kelimesi'de Arapça'dır.
öztürkçe bir cümledir.

edit: *
öptüm say gömdüm bay diye de kullanılabilir.
bence kullananı daha çok olması gereken bir cümledir.
En son seninle nugget yemiştik.. şimdi tek başıma yeyince içimde bir burukluk oluşmadı değil.. ne acayip adamım be hiç ayrıntı atlamıyorum..
Okuldan arkadaşlarım sevgili yaptılar. Sinemaya filan sizinle gideriz artık sözlük ahalisi..
Merhaba ve Selam Arapça kökenli kelimelerdir. Bu kelimeler yerine Esenlikler Dilerimi kullanabilirsiniz. Türkçedir.
öz türkçe bir dilektir.
esenlikler dileyin herkese.