dedemizin mezar taşını okuyamıyoruz

entry59 galeri8
    55.
  1. Oysa dedemin mezar taşında e=mc2 yazıyordu!

    Ehi ehi...
    1 ...
  2. 54.
  3. Hastayım bunlara. Önceden hepsi atom parçalıyorlardı ya zaten.
    2 ...
  4. 53.
  5. evet, her kim arap alfabesine geçti ise dedemin bana mirası olan eserleri okuyamıyorum.
    ben bir türk'üm ve dedemin alfabesi köktürk alfabesidir.
    1 ...
  6. 52.
  7. dedelerinin mezarının yerini bile bilmeyenlerin hoşşikliği !..
    2 ...
  8. 51.
  9. senin deden seni cahil bıraktığı için.
    osmanlıca denen ve asla bir yazım dili olmayan (ki; konuşma dili hiç değil) alfabeyi sana yüzlerce yıldır kullandırdığı için.
    unutmadan; cumhuriyet kurulduğunda osmanlıca açısından okur-yazar oranı %10'du.
    osmanlı döneminde ki edebi eserlere-süreçlere bakarsanız divan edebiyatı başta olmak üzere klasik tarz, gazel, kaside, mesnevî, rubaî, Edebiyat-ı Cedîde, Servet-i Fünûn, Fecr-i Âtî dönemlerde ki yazılmış çoğu eser osmanlıca bile değildi.
    eserlerin çoğu farsça ve arapçaydı.
    yani; senin osmanlı olan deden de osmanlı olan dedesinin mezar taşını okuyamıyordu. sen bir gecede cahil kalmadın, yüzlerce yıldır cahil olarak yaşadın. bu halk okur yazar açısından nasıl bir seviyede olduğunu anlamanız için halk dilinde kullanılan "mürekkep yalamış" deyiminin "çocuğum okusun da adam olsun" söyleminin altyapısını bilseniz "bir gecede cahil kaldık" demeye utanırsınız.
    0 ...
  10. 50.
  11. Ölmüş Dedenin küfür edilmemesi için.
    Dua ediyorum kardeş...
    0 ...
  12. 49.
  13. mezar taşı okuyana kadar, 3 ihlas 1 fatiha okumak daha münasip bence.
    0 ...
  14. 48.
  15. bazı dinci kesimler tarafından tekrarlanan ilginç bir söylem.

    Hadi bu ilginç söyleme vakit harcıyalım..

    Okumayı çok istiyorsunuz demek.
    peki Mezar taşı okumak niye,

    Mezar taşında dedenizin adından başka ne yazabilir.
    Dedenizin adını okuyunca ne gibi bir işinize yarayacak yani ne elde edeceksiniz.

    Yoksa siz mezarlığa dua etmek için gitmek yerine mezar taşı okumaya mı gidiyorsunuz.

    ilim irfan mı yazıyor o taşlarda..

    Bakın ne diyeceğim ,internet çağındayız madem mezar taşı okumak gibi bir fantaziniz, isteğiniz (!) var araştırıp öğreniniz.
    1 ...
  16. 47.
  17. 46.
  18. arap-fars alfabesiyle yazılan türkçe'yi okuyamayan, okumak için de hiç çaba sarfetmeyip çamuru alfabe inkılabına atmayı tercih eden insan hezeyanı. türkler islamiyet'i kabul ettiğinden beri orhun kitabeleri'ni okuyamıyorsunuz ona bakarsanız? derdiniz tarih, ilim, irfan olsa kafayı buna takarsınız. derdiniz cumhuriyeti karalamak olduğu için cumhuriyet inkılaplarını dilinize doluyorsunuz. derdiniz dedenizin mezar taşı değil, çok açık. dedenizin mezar taşı, soyadınız osmanoğlu değilse, orhun kitabeleri ile aynı kefede dahi bulunamaz zira. dedelerinize o kadar düşkünseniz gidin öğrenin osmanlı türkçesi'ni. ingilizce öğrenmekten çok daha kolaydır. iki ayda sökersiniz. ayrıca okuması son derece yorucu bir yazı dilidir. bin çeşidi vardır, dolayısıyla osmanlı türkçesi bilseniz de mezar taşlarını okuyamayabilirsiniz. latin harflerine geçiş okuma yazma öğrenimi dahil birçok şeyi kolaylaştırmıştır.

    edit: lisans hayatım osmanlı arşiv belgesi transkripsiyonuyla geçti. dırıldanmayın. kalbinizi kırarım.
    5 ...
  19. 45.
  20. Bu trollüğü fazla uzatmayın akpliler. Devlet Bahçeli tarafından görevden alınabilirsiniz.
    0 ...
  21. 44.
  22. allah aşkına yukarıda allah var...
    kaçınız gitti de dedesinin mezar taşını buldu da, o istanbul camilerindeki mezarlardaki gibi mezar taşı buldu da okuyamadı lan?

    kaçınızın dedesi lone'nun dediği gibi o taşı yaptıracak kadar zengin, aristokrat, ünvan sahibiymiş lan?

    80lerde kenan evren tüm ilkokullarda ve tv de okuma yazma seferberliği başlatana kadar hala okur yazar olmayan insanlar vardı bu ülkee.
    birinci elden anneannem o dönem öğrendi okuma yazmayı kadıncağız...

    yani zamanında bırak o aq dedesinin mezar taşını okumayı kendi gazete okuyamayan insanlar gördüm ama şu sözü diyen riyakar aq larım gibi 1 tek allahın kuluna denk gelmemiştir kimse.

    mazeretinizi zikeyim. adam kandırıyorlar sanki.
    0 ...
  23. 44.
  24. Dedeni sikeyim ne bıraktı ki sana denilesi söz.
    1 ...
  25. 43.
  26. Ne dedesi, büyük ihtimalle dedenin dedesinin bile mezar taşı Latin harfleriyle yazılıdır. Mezarın yerini biliyorsanız gidin okuyun!

    Değil yerini, muhtemelen adamın adını bile bilmiyorsunuzdur, boş yapmayın!
    2 ...
  27. 42.
  28. sanki dedenizin mezarına gidiyonuz aq.
    8 ...
  29. 41.
  30. Mezar taşını okumak unutkanlik yapar.
    4 ...
  31. 40.
  32. Mezar taşında sanki devlet sırrı mı yazıyor, dürzü! Hüvel baki, besmele, adı, ölüm-doğum... Başkaca ne olacak?
    3 ...
  33. 39.
  34. Ben okudum büyük büyük dedeminkini. Çok esprili adammış. Bunu yazan tosun, okuyana koysun yazdırmış rahmetli.
    1 ...
  35. 38.
  36. Dedesinin mezar taşı olan zenginadamdir.
    1 ...
  37. 37.
  38. 36.
  39. 35.
  40. yani normalde türkçe yazıldığı için güzel vatanımızda, okuyabiliyorum.
    0 ...
  41. 34.
  42. 33.
  43. hay dedeyn mezar taşına bir sana iki lan! ne taşmış arkadaş yıllardır okumalara doyamadınız amk. biri al eline bir kitap oku biraz dağarcığın gelişsin dese, umrunuzda olmaz.
    0 ...
  44. 32.
  45. Okuyup ne etcen.

    Sanki hayat hikâyesini yazmış o taşa.

    Fatiha oku geç !.

    Tatava yapma mk.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük