arapça

entry417 galeri24 video23
    90.
  1. Bu dilin konuşulduğu coğrafyanın en doğusundaki ırak ve en batısındaki fas'da iş icabı bir süre çalıştım. Fas'lı bir insan ırak'lının konuştuğunu çat pat anlasa da ırak'lı bir insan fas'lıyı neredeyse hiç anlayamaz yani arapçanın yöresel lehçeleri vardır fakat temel seviyede resmi okullarda gösterilen fasih ( kuran ) arapçasını görmüş iki farklı ülkedeki insan fasih arapçayı konuşabilir. yani en azından ilkokul mezunu olsa bile konuşur fakat köyünden dışarı çıkmamış okuma yazma bilmeyen adamlar kolay kolay konuşamaz. Bu ülkelerde ve tabiki istanbul'da da arapça konuşanlarda dikkatimi çeken temel özellik anadolu insanına göre çokkk fazla konuşmaları ama öyle böyle değil salise susmazlar konuştukça konuşurlar, hem öyle şiddetli ve etkili konuşurlarki kavga edecekler zannedersiniz, özellikle taksilerde dikkatimi çekiyor kim olursa olsun şöförle sanki dünyayı kurtarırcasına muhabbet ediyor hele hele kadınlar genç kızlar v.s, türkiyedeki gibi kadın-erkek bağnazlığından eser yok. Fas'lılar özellikle kesinlikle fransızca biliyorlar üniversite mezunları bunun yanında ingilizce biliyor, bu diller hakkında hepsinin yorumu aynı ingilizce çokk basit, fransızca biraz daha zor , arapça ohhh my goddd hayvan gibi zor topukla kaç, belliki edebiyat derslerinde bir yerlerinden kan almışlar......

    Türkçedeki arapça kelimeleri az buz biliriz hangisi arapça hangisi değil fakat öyle durumlar oluyorki anaaa o da mı arapçaymış ya lann diyorsunuz. En basitinden selamın aleyküm arapça, merhaba türkçe zannederdim hayır merhaba kelimeside arapça; döviz bürosundayız, adamın elinde dolar yokmuş bekletti biraz "sabırr sabır" diyor; kızın birisi 12 de buluşalım dedi, ulan sabah mı akşam mı acaba nasıl anlaşacaz derken sabah dedim ister istemez evet dedi meğersem sabah da arapçaymış; kızın birisi taktı güneş gözlüğümü vermiyor "hediye hediye" diyor vel hasıl kelam bunların dışında çokkk arapça kelimemiz var....

    kalem,kitap,güzel,lazım,acil,tamam,yani,arif,alim,fen,evvel,belediye,reyis (kafa),tabip, amel(çalışmak) amele işçi, ameliyat, asabi, avukat, leyh-aleyh, insan, aziz, takriben, irtifa, cemil (yakışıklı) cemile (güzel), ciddi, itfaiye, cilt, darbe, ceset, cerrah, ceza, ciddi, ders, memleket, devlet, harp, esnaf, fiil, kıyafet, elbise, kelime, bakkal, kanun, hafif, hapis, kabile, kadeh, nukte, kasap, sayfa, hararet,kumar, hava ,mahalle, kasaba, hayat, hayal, ikram, iktisat, lahm(et)macun, an ( zaman anlamındaki an ) v.b. 6500 kelimeyi türkçemize sokmuş dil yani öğrenmek için bir avrupalıya göre daha şanslıyız.

    Geçen gün karaköy tramvay durağında yanımda oturan bir çift, çok duru, sade, temiz ve güzel bir arapça konuşuyorlardı, yol sordular ve 5-6 cümlelik bir arapça muhabbetimiz oldu, nereli olduklarını sorduğumda "mekke" cevabını aldım...

    not: Türkçeyi katletmiş bir dil değildir, türkçede arapça ve farsçadaki kelimeler olmasa geriye sadece fiziksel kelimeler kalır, türkçenin maneviyat kısmına çok büyük katkısı olmuştur. Dünyanın en lojik-matematiksel dillerinden olan türkçe ile en kadim ve derin manasal bir dil olan arapçanın birleşiminden ideal bir dil olan türkiye türkçesi çıkmıştır. Kuran diliyle alakası yok demek işkembeden sallamaktır, kuran da bu kitap anlayasınız diye arapça indirilmiş diye ayet vardır. Ayrıca arap alfabesini öğrenmek arapçayı öğrenmek değildir...
    7 ...
  2. 89.
  3. öğrenimi son derece zor olmasına rağmen günümüz ilahiyat fakültelerinde, özellikle köklü olanlarında, son derece kaliteli bir şekilde öğretilmektedir. arap devletlerinden getirilen öğretim üyeleri; hazırlık sınıflarında fonetik, konuşma gibi derslere girerler. böylece öğrenciler kulak aşinalığı ve pratik kazanıp, ezberci yöntemden de kendilerini bir nebze korumuş olurlar.
    1 ...
  4. 88.
  5. hakim hakimeyse, magdur magdureyse, hakem hakeme midir bunu aciklayin dostlar.
    0 ...
  6. 87.
  7. kur'an'ın, cennetin ve peygamberimizin dili.
    0 ...
  8. 86.
  9. türk'lerin asiri derecede saygi gosterdigi, el ustunde tuttugu dil. ayrica araplara da cok saygi gosterirler. sanki secilmis bir millet gibi bakarlar araplara. yanlis seyler tabi.

    arada bir elmanin icinde, peteklerin, dağın, koyunun uzerinde kelimeleri ortaya cikar.

    (bkz: koyunun üzerindeki arapca allah yazısı)

    bazen de filler tarafindan konusulur.

    (bkz: allah diyen fil)
    0 ...
  10. 85.
  11. çıkarılan sesler bakımından biraz kaba olsa da ifade özgürlüğü çok geniştir. nezaket cümleleri açısından oldukça zengindir. severek konuşulur.
    2 ...
  12. 84.
  13. bir türk için öğrenmesi aşırı kazık olan semitik dil.
    1 ...
  14. 83.
  15. 82.
  16. 81.
  17. Simdilerde imam hatip liselerinde karisik bir sistemle ogretilmeye calisilan dil. Gunumuz imam hatip mezunlarinin sakir sakir arapca konusabildiklerini sanmiyorum.

    Arapca bilmek icin "ma ismuke? ila eyne? Ehlen ve sehlen. Ma umruke?" Gibi belli basli kaliplar ve bunlarin karsiliginda verilen cevaplar yeterli geliyorsa soyleyecek sozum yok.
    1 ...
  18. 80.
  19. öğrenmeye niyetlendiğim dil zor diyorlar ama hayırlısı bakalım.
    1 ...
  20. 79.
  21. 78.
  22. alfabesinde o harfi olmamasına rağmen bu harf konuşma dilinde kullanılır.
    0 ...
  23. 77.
  24. 76.
  25. Bazı okullarda ikinci yabancı dil olarak verilmektedir. En çok konuşulan dillerdendir. Zordur fakat mantığı çözüldüğünde çabuk öğrenilen bir dildir.
    1 ...
  26. 75.
  27. 74.
  28. ana dilimdir, çok güzel ve şiirsel olduğunu düşünmekteyim. Hami-sami dil ailesinin sami kolundadır. arabiyyet-ül fushâ (yani düzgün arapça) olarak ifade edilir. alfabesi 28 harftir, bu harfleri oluşturan 17 temel şekil vardır. bi de bunun standart arapçası vardır o da kuranı kerim dili olan arapçadır. bu standart arapça arap ülkelerinde resmi dil değildir fakat o ülkelerde okumuş her insana okulda standart arapça da öğretilir. düzgün arapçada bölgeden bölgeye konuşma farklılık gösterir bu yüzden farklı bölgelerdeki araplar anlaşabilmek için standart arapça konuşur.
    2 ...
  29. 73.
  30. turkceyi ve diger pek cok dili etkilemis bir dildir. kemale ermistir zira 1000 sene onceki arabi getirsen yine gunumuzdeki arablarla muhabbet edebilir. zira bu turkce icin pek mumkun degildir.
    1 ...
  31. 72.
  32. enteresan bir dil. hiç bilmemenize rağmen kim angut kim değil anlamanızı sağlar.
    1 ...
  33. 71.
  34. insanların hangi bilgiyle veya neyin kafasıyla bok attığı bir türlü anlaşılamayan dildir. hele bu bok atanlar türkçe konuşuyorsa...

    kutsal olduğunun düşünülmesi cahilliktir o ayrı.

    en nihayetinde anadilimdir...
    2 ...
  35. 70.
  36. Dunyanin en guzeli olduklarini dusundugum, Lubnanli hatunlari gordukten sonra sempati duymaya basladigim dil.
    2 ...
  37. 70.
  38. develerle anlaşmak için uygun bir dil, insanlık için ilkel.
    3 ...
  39. 69.
  40. 68.
  41. romantik edebi akımlardaki, batı aşk yaşayışını anlatan sözcüklerden uzaktır. Fransızca ve ingilizcedeki gibi aşkı akseden sözcükler bu dilde görülmez. Zira, bu toplumdaki hayat düzeyleri, toplum yansımaları batıdaki gibi aşka izin vermez, sözcükler de bu nedenden kısıtlı kalır.
    0 ...
  42. 67.
  43. 'çok oturgaçlı götürgeç' gibi zorlamaların (BILHASSA FUSHA'DA) daniskasının olduğu dildir. dilin güzelliği telaffuz edene göre değişir, bu normal bir durummuş gibi gözükse de arapça için daha bir geçerlidir. mısır lehçesinde kulak tırmalayan sesler bir hayli törpülenmiştir. bunun dışında takdir edersinizki bir bedevinin ağzındaki arapça ile bir beyrutlu dilberin ağzındaki arapça aynı değildir.

    allah, rab ve rabbena hristiyan arapların da kullandığı terimlerdir. * en zengin dil olduğu nereden uyduruluyor bilmiyorum fakat tıpkı türkçe gibi kelime türetmeye yatkındır fakat sistematiği türkçeden farklıdır. adam akıllı sözlüklerde kelimeler köklerine göre aranır. bu nedenle 'zalim' ve 'mazlum' gibi iki zıt kelime aynı başlık altındadır.

    bunun dışında bilhassa mısır, suriye ve levant lehçeleri türkçeden sözcükler almıştır. 'fusha' denilen arapça öğrendiğinizde her arap ülkesinde anlaşılırsınız, fakat sizin bulunduğunuz yerin arapçasını anlamanız mümkün olmayabilir. FUSHA ILE konuşursanız, size hicivli bir eda ile alim muamelesi yaparlar. arap lehçeleri ise avrupa'da, yazı dilleri olmadıkları için çoğu zaman arap harfleriyle değil, latin (fonetik) harfleriyle öğretilir. türkçe'ye verdiği kelimeler öğrenilmesinde avantaj gibi görünse de, önemli bir kısmının türkçe'deki karşılığı çok farklıdır. bunun dışında cumhuriyet, hürriyet, milliyet gibi kelimeler arapça üzerinden türetilmiş osmanlıca terimlerdir. *
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük