dil öğrenmeğe meraklı olduğumdan, bir ara merak saldığım dildi. kardeşimin kolayca yazıp okuduğundan ötürü gaza geldim de denebilir aslında, ilerledikçe sadece yazılışının bile ne kadar zor olduğunu gördüm. telaffuzunun, cümle kurmasının incelikleri falan derken koptum gittim.
edebiyat dili ile günlük konuşma dili aynı değildir. herhangi bir universite mezunu edebiyat dilinin taş çatlasa %50 sini anlar. yani edebiyat bölümüne gitmeden edebiyat dilinin anlaşılmadığı sacma bir duruma maruz kalmış. konuşma dili ise oldukça rahatsız edici. kelime hazinesi fazla olabilir ama sikko saçma sapan şeylerin kelimelerin karşılığı olmasa da olur işin içinde mana yoksa eğer...
anca gerizekalıların ve câhillerin beş para etmez diyeceği dildir ki zaten öyle olduklarını hatta "zihinsel engelli" denebilecek kadar akıldan mahrum olduklarını görüyoruz kendilerinin. yüzyıllar öncesinde, teym kâbilesi mensubu şâirlerin yazdığı müfahere şiirlerinin bir mısrasını ömrünü buna vakfetse iki dudağından çıkaramayacak dangalaklar burada atıp tutuyor. allah kimseyi ırkçılık dangalaklığı ile sınamasın. neyse cahil takımına lâf anlatmakla uğraşmayalım, faydalı şeyler yapalım. mesela öğrenmek isteyen arkadaşlara, arapça bilen bir kimse olarak tavsiyelerde bulunalım.
1. arapça kendi başınıza öğrenebileceğiniz bir dil değil. yani bir kitapçıdan arapça dilbilgisi, sarf/nahiv kitapları alarak arapça öğreneceğinizi zannediyorsanız yanılıyorsunuz. istisnalar elbette olacaktır . lâkin bugüne kadar kendi başına arapça öğrenebilmiş bir kimseye rastlamadım. mümkün değil.
bir ek daha yapalım: bu şekilde ne arapça öğrenebilirsiniz ne de başka bir dil.
2. ne için öğreneceğinizi bilin ve öğrenim sürecininin öncesinde bunu hocalarınıza söyleyin. ticâret, basın arapçası mı yoksa klasik metinleri -tefsir, hadis, tabakat, rical kitaplar vs.- okuyabilecek bir arapça mı öğrenmek istiyorsunuz. evet, gramer aynıdır. ancak klasik metinler ile modern metinler arasında ciddi farklılıklar bulunur. farklı sözlükler kullanmanız; farklı ifadelere -edebî- aşina olmanız gerekir klasik metinlerde. mesela, serdar mutçalı'nın sözlüğü ya da el-beyan sözlüğü modern metinlerde ihtiyacınızın tamamını karşılayabilirken, klasik metinlerle uğraşacaksanız -ileride- ibn manzur, tehzibu'l luga gibi sözlüklere müracaat etmek zorundasınız.
3. mümkünse dershanelere gitmeyip özel ders alma yolunu seçin. türkiye'de maalesef, gözlemlediğim kadarıyla bilhassa son yıllarda, insanların kur'an diline olan ilgileri sömürülüyor. şu kadar zamanda arapça öğretiyoruz, şu kadar günde kur'an'ı anlayacaksınız tarzında sözlerle insanlar aldatılıyor. ne mi yapılıyor? mesela mâzi fiil çekimi öğretiliyor, hemen sonrasında kur'an'da mazi fiilin geçtiği bir ayet -genelde kısa ve zor olmayan- öğrencilere sunuluyor. böylece "bir şey öğreniyorum hissi" yaratılıyor lâkin aslında bir şey öğretilmiş olmuyor. arapça öğrenmek demek fiil çekimini, harf i cerleri, edatları ezberlemek demek değildir. bu yöntemle bir yılınızı arapça öğrendiğinizi zannederek geçirirsiniz lâkin o "fanustan" çıktığınızda bir manşeti bile doğru dürüst anlayamadığınızı farkedersiniz.
4. imkanlarınızı tespit edin ki bu imkanların başında zaman geliyor. zamanınız bol ise klasik usul ile arapça öğrenmenizde bir beis yok. lâkin, çok vaktiniz yoksa daha modern eğitim yöntemlerini kullanın. medrese usulü eğitim desteklediğim, doğru bulduğum bir eğitim ki benim desteklememe gerek yok. ebu suud tefsiri melik suud, ummu'l kura gibi üniversitelerde arap dili derslerinde kullanılıyorsa bu eğitim yönteminin başarısı ortadadır. ancak medreselerde derslerin sabah namazı ile başladığını, öğrencilerin hayatlarını burada geçirdiğini ve birbirine öğretmen olduğunu; yani sürekli bir eğitimin mevcut olduğunu hatırlamak gerekir. modern dünyada bilhassa türkiye'de böyle bir eğitim almak pek kolay görünmemekte.
5. kelime defteri edinin ve bu kelimeleri -muzari ve masdarlarıyla birlikte- sık sık tekrar edin.
Sadece bu dili biliyor olmak son yıllarda devlet kurumlarında çalışabilmek için yeterli olmuştur. Devletteki göç idaresi gibi kurumlar hiç bu kadar yoğun çalışmamışlardır herhalde.