24.
Yani biliyorum ama yardımcı olacak kadar bilmiyorum.
25.
elif, ba, ta, sa, cim, hal, ayın gayın. kendimizi ifade edebilecek kadar biliyoruz.
26.
yardıma ihtiyacı olana kapım açık her zaman.
27.
Acil bana biri ulassin.
Evimde arapça yazan birşey buldum.
28.
Büyü olabilir. Acilen 4 tane Dörtyol ağzında kışkış cinler kışkış diye bağırarak çırılçıplak şekilde koşmalısın.
29.
أنا أعلم.
لكن لا استطيع المساعدة
هل انا سيء جدا *
يمكنني مساعدتك في رسالتي.
نكتة ، بالطبع. *
تحية للجميع من بيروت.
edit: soldan sağa değil, sağdan sola okuyun.
gerçi swh'leri sola atmam gerekiyordu ama sözlük buna hazır değil.
30.
bugün yediğin hurmalar yarın götünü tırmalar yazıyor.
31.
3 tane yersen kafa yapar gibi bu ibare gördüm sanki. Vay arkadaş arabistan halayının kökenini buldum galiba.
31.
Son kullanma tarihini okuyabildim.
Allah affetsin.
32.
olgunlaşmış ve bol şekerli hurma yazıyor.
34.
Çağrı merkezi çalışanları bu kümeye giriyor.
37.
bir paragraf arapça yazı var, nasıl çevrileceğini bilmiyorum.
yardım etmesini umduğum yazarlardır.
ayrıca arapça kursu önerecek varsa tavsiye dinlerim. ortadoğu uzmanı olmak istiyorum.
38.
yok mu hiç ya.
neden dış politikada başarısız nedenleri belli oluyor.
39.
baba tarafımın bı kısmı buralı olmalarına rağmen sınır çekileceği zaman evleri halep tarafında kaldığı için yaşamlarını orda devam ettirmisler. onlardan tek bildiğim kelime deptup tur. küfürmüş sanırım. yengeme anlamını sorduğumda gülerek ayıcık demek dedi ama inanmadım. ewed
40.
Acilen Suriyeli yazarları göreve davet ediyorum.
41.
Bir tane Arapça uygulaması vardı bayağı iyi çeviriyordu.
42.
rğyamda gördüm bir yazar biliyordu ve bana yardım ediyordu. hadi inşallah.
43.
Akgezenler bilir. O kadar Arap yalıyorlar. O diller sürte sürte almıştır biraz.
44.
valla ne diyeyim. yoksa da yoktur.
45.
varsa bana ulaşabilirler. ciddiyim.karşılığını veririm.