arap olmadığı halde arapça dua okuyan türk insanı

entry43 galeri0
    1.
  1. evrensellik iddiasını taşıyan bir dinin mensubu olamayacak insandır. şayet türkçe'nin yetersizliğinden dem vuruyorsa, o takdirde osmanlıca'nın terkinde günah bulması gereken kişidir.
    8 ...
  2. 2.
  3. normal insandır. ayrıca duaların indirildiği dilde okunmasının daha iyi olacağını düşünen insandır.
    7 ...
  4. 3.
  5. arapça biliyorsa sorunsuz, bilmiyorsa hödük olan türk insanıdır.
    3 ...
  6. 4.
  7. dua bir dille indirilmez. dua bir dille edilir. türk insanı eğitimi ingilizce alır, ibadetini arapça yapar. zaten aziz nesine göre yüzde 90£ı aptaldır.
    2 ...
  8. 5.
  9. ingilizce bilmeyip ingilizce şarkı söyleyen ya da film izleyen kişi kadar normaldir. arapça okur türkçe mealinide okur sorun ortadan kalkar.
    3 ...
  10. 6.
  11. meseleyi temelden ele almak lazım. çocukluğa da inmek lazım.
    (bkz: 3 yaşındaki çocuğa arapça dua öğretmek)
    2 ...
  12. 7.
  13. ingiliz olmayıp ingilizce konuşan türk insanıyla aynı akla sahiptir. hatta türkiye'de yaşayıp çalıştırdığı dükkan ismini bile ingilizce koyan adamdan daha akıllıdır.
    1 ...
  14. 8.
  15. türkçe isteklerinin veya şükürlerinin kabul olmayacağı endişesiyle böyle davranan insandır. için için yaratıcısının türkçe anlayamayacağından endişelendiği de varsayılabilir. neticede; cahildir, cahil kalmıştır, cahillikte ısrarlıdır, cahil kalacaktır.
    1 ...
  16. 9.
  17. aksini düşünen insanlardan daha mantıklı türk insanıdır. zira ingilizce dersine türkçe kitaptan çalışarak ingilizce öğrenmeye çalışmak ne kadar saçma ise arapça yazılan bir kitabın sadece türkçesini okumak o kadar saçmadır. ama burda önemli olan okuduklarının ne olduğunu bilmektir. bu yüzden türkçe çevirisi ile birlikte öğrenilirse bir anlamı olur.
    0 ...
  18. 10.
  19. arapça'nın başka bir dile %100 doğru bir şekilde geçirilemeyeceğini bilen ve hristiyanlık gibi her damlasında yavas yavas bozulmasına izin vermeyen insan hareketidir. doğrudur. ne olduğunu çok anlamak istiyorsa mealini okur. zira amerikan insanı da kilisede incil'i latince okur. kim amerikada incili latince okur? mehmet okur.
    4 ...
  20. 11.
  21. ingiliz olmadığı halde boşalırken ingilizce kelimeler ile "oh yeah, god damn baby that's awesome oh holly fuckin shit of manufacturing, oh devil's advocate oh darling, oh my bitch, i am comin', hell yeah i am comin' comin' ouch, came amına koyim" diyen birisiyle aynı eş değerdedir.

    tek fark, çoğu kişinin okuduğu duayı bilmesi fakat anlamamasıdır.
    1 ...
  22. 12.
  23. doğru yapan insandır.
    diyelim ki ibadetlerde okunması gereken sure ve duaları kendi dilinde okumak istedin. kimin çevirisini esas alacaksın. tek bir harfinin dahi değiştirilmeyeceği allah tarafından taahhüt edilen kuran'ın hangi çevirisi aslı ile bire bir örtüşebilir ki.
    illa okuduğum duayı anlamak istiyorum diyorsan tek çaresi arapça öğrenmek.
    2 ...
  24. 13.
  25. ingiliz olmayıp ingiliz atlarına oynayan türk insanıyla aynı akla sahiptir.
    1 ...
  26. 14.
  27. 15.
  28. arapça dua okuyan türk insanı çok azdır. yani rutin olarak namazlardan sonra eller açılıp dua edilir. fakat kimsenin arapça dua etmez. bu olay aslında "kuran türkçe mi okunur arapça mı okunur?" mantıklı olurda. farzedelim ki böyle olsun. ona da kanımca şöyle bir benzetme yapılabilir. yabancı bir filmi orjinal diliyle izlemekle, dublajlı izlemek arasında ki fark neyse o da öyledir.

    yani ayetleri okuduktan sonra meal ini veya tefsirini okursun. hem anlarsın hem de zevk alırsın.
    0 ...
  29. 16.
  30. kur'an ın arapça olmasında elbet bir hikmet vardır. ancak insan istediği dilde Yaratıcıya ulaşabilir, duanın dili olmaz, arapça olsun olmasın insanların tüm dilekleri dua hükmündedir.
    2 ...
  31. 17.
  32. allah'ı 28 harflik sınırlar içine sığdırmaya çalışan insandır

    allah'ı camii'ye sığdırmaya çalışan insandır.

    allah'a imanın dili olmayacağını kavramayan insandır.

    osmanlı zülmünden dili yok edilmiş insandır.

    hata yapan insandır.

    kuran ve dua her dilde olmalıdır. türkiye'de müslümanlara baskı yapılıyor. müslümanlar arap baskısı altında dinlerini yaşayamıyorlar. ezanlarını başka bir dilde dinlemek zorunda bırakılıyorlar, namazlarını ana dilleriyle kılamıyorlar, kitaplarını ana dillerinde okumaları dinen makbul sayılmıyor. arap örfleri müslüman olmanın ölçüsü haline getiriliyor.

    ne kadar arap gibi olursan o kadar da müslüman olursun anlayışı egemen hale getiriliyor.

    allah'ı anlamamakta direniliyor!
    1 ...
  33. 18.
  34. amerikalı olmadığı halde lost delisi olan da aynı ıkişidir.
    0 ...
  35. 19.
  36. doğru yapmaya çalışan kişidir.

    şimdi kuran-ı kerimin dili arapça değildir. arapça diyen bu iş bilmiyor demektir. arapçanın başka bir lehçesidir. bu lehçede arapça gibi olsada kelimelerin anlamları farklıdır. bilen bilir uzun uzun anlatmaya gerek yoktur. bu nedenle anlamak için yada kuran-ı kerimi okumak için bu dili öğrenmek gerekir arapçayı değil. ancak yurdumda bu büyük yanılgıyla arapça okunur. aslında hatalıdır. arapçanın 40 küşür lehçesi olduğu varsayılırsa ve her lehçe kendi içinde arapçadan uzaklaşıyorsa buna arapça demek yanlıştır. doğrusu nedir dersiniz duaları yada ayetleri hem kuranca hemde türkçe bilmek gerekir.
    1 ...
  37. 20.
  38. duanın yürekten olanı makbuldür arap lisanı falan filan lisanıyla olanı değildir.
    yaradan her lisandan anlar ama en sevdiği yürek lisanıdır.
    0 ...
  39. 21.
  40. güzel milletimin saracak bir şey bulamayıp tespit sıçmasının meyvesidir,aldık kabul ettik. insanların mırıl mırıl ağızlarından çıkan kelimelerde bile bir hinlik aranır olmuş, yazık.
    2 ...
  41. 22.
  42. din, insanları yozlaştırmanın en kolay yoludur. bilmem yeterli mi.
    0 ...
  43. 23.
  44. kur an nın ne olduğunu bilmeyenlerin söylevidir.
    oysa ki arapça olarak bir ifade tercümesi hele kuran da bin dilde bin manaya gelir .bu nedenledir ki kuran anlamak için anadilinde anlamak için tefsir ve hadisler mealler devreye girer ictahtlar ve daha fazlası ile din ifade bulur islamda .

    ve ayrıca yabancı bir dilde eğitimi alabilmek için zaten kendi dilini çok iyi bilmek gerekir.
    1 ...
  45. 24.
  46. ingiliz olmadığı halde ingilizcenin "i"sini bilmediği halde ingilizce şarkı dinlemeye çalışan kişidir.
    0 ...
  47. 25.
  48. ingiliz olmadığın halde nasıl yırtına yırtına ingilizce öğrenmeye çalışıp konuşmak istiyosan o da işte o denli arapça duasını okur.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük