bugün

Halk arasında "Ana gibi yar, Bağdat gibi diyar olmaz" diye bilinen sözün aslı "Ane gibi yar, Bağdat gibi diyar olmazdır. Buradaki ane Bağdat yakınlarındaki büyük bir uçurumun adıdır. Yar kelimesi ise Türkçe kökenli bir kelime olup, bilindiği gibi uçurum anlamına gelmektedir. Yani aslında bu sözle anlatılmak istenen; Ane gibi uçurum, Bağdat gibi de şehrin olmayacağıdır.
bir atasözü.
geçti bor' un pazarı sür eşeği niğde' ye
eşek hoş laftan ne anlar

gibi benzerleri bulunabilecek, çoğu insan tarafından yanlış bilinen ve araştırılmayan sözlerdendir.
ana kelimesinin uçurum olarak kullanıldığını öğrendiğimde aydınlamama neden olan eski söz. bildiğim anne değilmiş yani.
ana gibi yar olmaz amenna fakat, bağdat gibi diyar olmaz olsun bu zamanda.
(bkz: ama bağdat bombalanır)*
''Sizleri ölen sayısız insan için üç dakikalık saygı duruşuna davet ediyorum'' sözleriyle başlayan sagopa kajmer şarkısıdır.
bu cümleyi çok sevgili bir arkadaşımız"ana gibi yar baba gibi hıyar olmaz"şeklinde esprili bir hale çevirmeye çalışırdı gençliğimizde neyse...ana gibi yar olmaz olmasına ama bağdat diyarının eski halimi yeni halimi söz konusu onu merak ettim..
bağdatı bilmem hiç gitmedim sadece duydum lakin ana gibi yar olmaz bunda hemfikirim.
Bu sözün arkasında ölene dek durulması gerekir.
aslı "ane gibi yar olmaz bağdat gibi diyar olmaz" olan söz. abbasiler döneminde 2.5 milyon insanın yaşadığı bağdat zamanında kültür başkentiydi. ane ise ırak'ta bulunan bir uçurumun adıdır, yar da uçurum demektir. dolayısıyla bu sözün gerçek anlamı ane gibi uçurumun yani kötü bir yerin, bağdat gibi de güzel bir şehrin bulunamayacağıdır.
(bkz: anathema gibi yar bagdat gibi diyar olmaz)
sagopa nın bağdat parçasındaki enfes nakarattır bu sözün ardındanda ama bağdat bombalanır diyişi var ki sormayın gitsin. ilahi mi dinliyorum rap şarkı mı anlayamadım valla.
saddam ve bush'un literatürden kaldırdığı söz.

bağdat artık yaşanacak bir yer değildir, fakat ana gibi yâr halen olmaz.
(bkz: aglarsa anam aglar gerisi yalan aglar)
zamanında yanlış anlaşılmış atasözleri başlığı altında, tarih öğretmeninin doğrusunun şöyle olduğunu söylediği atasözü:
ana dilimize girdikten sonra değişmiş bir sözcüktür aslı "ena" dır ve bu ortadoğudaki dillere destan güzelliği olan bir "yar"ın (bkz: uçurum)adıdır. atasözünün gerisi ise anlam kaymasına uğramadan bugüne gelmiştir.
parayı bulunca mutlaka gitmek istediğim (gidip sağ dönmek istediğim) yerin övülerek geçtiği atasözü

(bkz: Parayı bulunca gidilecek yerler)
Sagopa Kajmerin Baghdat şarkısında geçen şarkı sözüdür

Ana gibi yar olmaz bağdat gibi diyar olmaz ama bağdat bombalanır..
bağdat değilde vatan gibi olanı makbul olan diyar.
"ana gibi yar olmaz, bağdat gibi diyar olmaz olsun" şeklinde değiştirilebilir.
bağdat ı bilemiycem ama anne gibi yar olmadığı apaçık ortadadır,yaşın ilerledikçe gerçekliğini daha iyi anlarsın
ana gibi yar, baba gibi hıyar olmaz. diye de söyleneni mevcuttur.
"insanlar içinde anamiz kadar bize candan bagli dost yoktur.nasil ki sehirler içinde de bagdat'in esi yoktur" anlamina gelen atasözü.