o zaman karadenizde lazca okunsun doğuda kürtçe hatta şivelere de hassaslık gösterelim ege şivesi ile okunsun falan. la siktirin gidin amk ne geri zekalı adamsınız la siz. aklınızla düşünün diyorum dinletemiyorum amk biri sikiyle düşünüyor öteki taşaklarıyla alkış tutuyor.
o gavur denilen chp iktidarı doneminde halk dini-islamı daha iyi anlasın diye ezan türkce okutuldu.fakat lafta muslumanlar hemen geri aldılar arapcaya.sanki turkiyede kac kisi biliyorsa.
olgunlaşmamaış beyinlerin oluşturduğu bir sorudur.
sayın zeki yazarlar bir zahmet zaman makinesini icat edin de başlığı açan şahsı ismet inönü zamanına gönderelim.
Şimdi dini bilgiler namaza davet türkçe olsun millet daha çok etkilesin, daha iyi anlasın da sömürülemesin olacak şey mi!! arapça güzel ahenkli hem sanki dersimiz müzik anasını satayım...
dilde tutuculuk esası emperyalist bir amaç güder, araplar eğer ezan arapça dışında da okunur dese o zaman sana dilini nasıl öğretecek? birde kuranı anlamak için arapça bilmen şart, bu da bir tür dilini sana aşılama olayıdır. çünkü sen müslümansan arapça bilmeden kuranı anlayamazsın derler, oysa madem kuran evrensel bir kitap neden diğer dillere çevrilince anlamını kaybediyor? bu da ayrı bir sorun. dini ırkçılıktan ayrı görenlerin, bir millet için dillin ne denli önemli olduğunu kavrasın, ve neden sana kendi dilini din üzerinden dayattığını da.
tanrı allah kelimesi karşılar. el-ilah'tır aslı. kökeni ibranicedeki "eloh"tur.
allahüekber=tanrı yücedir. tam anlamı korunarak çeviri.
öbür tarafa gidip geri dönmüş kişiler orada arapça konuşuluyor diyor, ben gitmediğim için bilmiyorum.
valla ben kuranı türkçe okudum, arapça okuyan adam kadar sevaba girdiğime inanıyorum. canı isteyen istediği dilde okusun. bazı şeyler vardır anlamasan bile yapması hoşuna gider. misal, almanca bir şarkı dinlersin tınısı hoşuna gider, sözlerini anlamasan da o şarkıyı seversin. arapça da böyle bir şey eğer okurken keyif alıyorsanız, size bir kazanç getirdiğine inanıyorsanız, anlamak çok da önemli değil. tabi bir zaman sonra "ben ne okudum acaba?" diyip, tercümesine bakmak da sadece aklı olanların yapacağı iştir ki maalesef çoğunuzda öyle bir şey yok.
kuran dili arapçadır. günümüz teknolojisiyle insanın ezanı anlayamaması diye bir muhabbet yoktur. tıpkı senin başlık açarken allah demen gibi, kendinle çelişme yazar arkadaşım. (bkz: insan gerçekten hayret ediyor)
ezan namaz vaktinin girdiğini bildiren çalar saat gibidir. bütün islam aleminde ortak bir çağrı sistemidir. ülkemize gelen müslüman bir turist namaz vaktinin girdiğini duyduğu ezan sesiyle anlar. sen allahuekber yerine tanrı uludur desen türkçe bilmeyen müslüman turist nerden anlayacak ezan mı okunuyor, belediye duyuru mu yapıyor. yada dilini bilmediğiniz müslüman ülke de ezanı ana diliyle okuduklarında nerden anlayacaksınız namaz vaktinin girdiğini.
amaç halkı cahil bırakmak filan değildir, tamamen bütün islam aleminde ortak bir namaza çağırı sistemi oluşturmaktır.
çünkü çoğunluğu salak bir ülkeyiz. yahu yerde arapça yazılı kağıt görüp kesin dini, önemlidir bu deyip saklayanlar var. sanki o insanlar dilleriyle sürekli ibadet yapıyor normal konuşmaları yokmuş gibi.
halkımız arapça anlamıyor ve halkın %90'ı anlamını bilmiyor ezanın sadece okuyor. ama bence hem arapça hem de türkçe okunmalı. biri ibadet biri anlayış için. her ne kadar ibadet önemliyse kuran'ın ilk inen ayeti "oku" olduğuna göre bu şarttır gereklidir.