ömrümde sevmezdim arabı kürdü, çekti çadırını karşıma kurdu olarak bildiğimiz dedemoğlu isimli ozanının kutsal sözüdür. günümüzde kat be kat anlam kazanmıştır.
ırkçıların şiirle tanıştığı 2-3 örnekten biri. bir de yavuz'un yazdığı uydurması yapılan bir "kürt şiiri" var. sorsan şiirle başka herhangi bir alakaları da yoktur.
geldi sarayını karşıma kurdu olarak tamamlanması uygun cümle.
not: kürt, arap, ermeni, yahudi düşmanı değilim ama sevdiğim de söylenemez. ama yahudilerin araplardan vefalı olduğuna kalıbımı basarım..
ırkçı söylem.
meseleleri meselenin istediği şuur seviyesi şeklinde değerlendirmek gerekir-ki, islam ahlakına ters bir durum!
kimse kimseyi sevmek zorunda değildir ama sırf ırkından dolayı nefret etmeyi islam yasaklamıştır.