tanrı misafiri gibi güzel türkçe deyimleri kullanmanın ne sakıncası olabilir...veya farsça;hazreti yezdan diye allahın anıldığı bir mehter marşının...amma allah dememekte bir ısrar,tanrı demekte bir kast var ise...o sığ düşünmektir hiç bir şey değilse...