bugün

türkan saylan

tırnağı olamayacak falan diye gireceğim lafa ama birileri ciddiye alındıklarını sanacak diye çekiniyorum. ne şekilde girersem gireyim bu güruh darwin in evrim teorisini müslümanlara kıllık olsun diye yazdığını sanabilecek kadar ebleh olduğundan ciddiye alındıklarını sanacaklar zaten. ey benim cihat bayrağı elinde şakirt kardeşim! senin öncelikle burada sonra tüm türkiye de yaptığın şey dinini yaymak değil midir? Bunu sen yapınca tebliğ oluyor da hristiyan yapınca neden sapık misyoner faaliyet oluyor ha güzelim? bak bunları nereden yumurtladığını bilmediğim türkan saylan ın misyoner olduğu iddianı doğru kabul ederek söylüyorum ha ona göre.

sen elin şeyinde başı açık kızları sokak ortasında kesip cuma namazına kadar cünup olmamak için bihal olurken çamurlamaya kalktığın bu kadının avrupa nın birçok ülkesinden önce türkiye de cüzzam denilen cidden berbat bir hastalığın yokedilmesi için gecesini gündüzüne kattığını biliyor musun?

hiç utanıp sıkılmadan "tipi kaymış lan bunun tiheheh" diyebildiğin bu kadının muhtemelen ömrünün sonlarında olan kanser hastası bir kadın olduğunu, kemoterapi gördüğünü ama buna rağmen senin gibi zırcahillere meydanı boş bırakmamak için kalan son gücünü de toplayıp derdini anlatmak için belki de kendi ömrünü tüketiğini görmüyor musun? kör olmuş gözlerin bu azimden de korkmaz mı? devletin tüm kurumlarıyla üzerine geldiğin bu kadıncağızın hala tek derdinin burs verdiği öğrenci sayısını arttırmak olması seni bir parça utandırmaz mı?

bende de eblehlik var ki senin gibi, sizin gibi kalbi oltu taşı bağlamışlara utanma soruyorum. allahaşkına rahat bırakın artık bizi. bak yalvarıyorum rahat bırakın. tamamdır elitiz biz, tüm derdimiz sokaklarda çıplak gezmek. bu mücadeleyi paso nutella sürüp birbirimizi yalamak için veriyoruz,her gece kokainli seks partileri düzenlemeden rahat edemiyoruz. rahatladın mı şimdi? şimdi o yayvan sırıtışını alıp sktirip gidecek misin vicdanlarımızın üzerinden? hadi noolur git artık. herşeyi vermeye hazırız. yeter ki bu kadar iğrençleşme. bu kadarcık sadece bu kadarcık durup bir bak. yapabilirsen çok hora geçer.