edge

entry40 galeri video1
    14.
  1. aynı zamanda bir sylvia plath şiiridir:

    The woman is perfected
    Her dead

    Body wears the smile of accomplishment,
    The illusion of a Greek necessity

    Flows in the scrolls of her toga,
    Her bare

    Feet seem to be saying:
    We have come so far, it is over.

    Each dead child coiled, a white serpent,
    One at each little

    Pitcher of milk, now empty
    She has folded

    Them back into her body as petals
    Of a rose close when the garden

    Stiffens and odors bleed
    From the sweet, deep throats of the night flower.

    The moon has nothing to be sad about,
    Staring from her hood of bone.

    She is used to this sort of thing.
    Her blacks crackle and drag.
    ___________________________________________________
    Kenar

    Kusursuzlaştırdı kadın
    Kendi ölümünü.

    Kuşanmış bedeni başarmanın gülüşünü.
    Bir Yunan gerekliliğinin yanılsaması

    Akar harmanisinin kıvrımlarında.
    Çıplak

    Ayakları konuşur sanki:
    Çok yol aldık, sonuna geldik.

    Kıvrılmış her ölü çocuk, beyaz bir yılan,
    Şimdi boşalmış

    Küçük süt sürahisi yanında.
    Kadın katlayıp onları

    Geri soktu bedenine gül yaprakları gibi.
    Kapanırdı gül kaskatı kesilen bahçede

    O gece çiçeğinin şirin ve derin gırtlağından
    Yükselen kokular kanarken.

    Kemik kukuletasından dikkatle bakan
    Ay için üzülecek bir şey yoktur.

    Bu tür şeylere alışkındır.
    Karanlıkları çatırdar ve sürüklenir.
    0 ...