cut

entry14 galeri video1
    3.
  1. sylvia plath şiiridir:

    For Susan O'Neill Roe

    What a thrill -
    My thumb instead of an onion.
    The top quite gone
    Except for a sort of a hinge

    Of skin,
    A flap like a hat,
    Dead white.
    Then that red plush.

    Little pilgrim,
    The Indian's axed your scalp.
    Your turkey wattle
    Carpet rolls

    Straight from the heart.
    I step on it,
    Clutching my bottle
    Of pink fizz. A celebration, this is.
    Out of a gap
    A million soldiers run,
    Redcoats, every one.

    Whose side are they on?
    O my
    Homunculus, I am ill.
    I have taken a pill to kill

    The thin
    Papery feeling.
    Saboteur,
    Kamikaze man -

    The stain on your
    Gauze Ku Klux Klan
    Babushka
    Darkens and tarnishes and when
    The balled
    Pulp of your heart
    Confronts its small
    Mill of silence

    How you jump –
    Trepanned veteran,
    Dirty girl,
    Thumb stump.
    __________________________________________________
    Kesik

    Susan O'Neill Roe için

    Ne muhteşem heyecan -
    Başparmağım yerine soğan.
    Handiyse gitti başı,
    Deriden yapılı

    Bir çeşit menteşeyi saymazsak,
    Bir şapkanın rüzgârda uçuşu misali,
    Ölü beyaz.
    Sonrasında o kırmızı pelüş.

    Küçük hacı,
    Kafa derini o Kızılderili baltaladı.
    Kırmızı gerdanlı hindin
    Yüreğinden biteviye

    Açılır halı.
    Basarım üstüne,
    Kavrarım sıkıca
    Pembe fışkırtılı şişemi. Bir kutlamadır bu.
    Bir gedikten
    Bir milyon asker koşar,
    Kırmızı paltolu, hepsi de.

    Bunlar kimin yandaşıdır?
    Ey benim
    Demirden döküm cücem, hastayım ben.
    Hap aldım hapı yutsun diye

    O ince
    Kağıtsı his.
    Sabotajcı,
    Kamikaze adam –

    Ku Klux Klan gazlı bezindeki
    O leke
    Babuşka
    Kararır ve kirletir ve
    Yüreğinin topak etenesi
    Küçük
    Sessizlik değirmeninin
    Karşısına çıkar

    Nasıl sıçrarsın –
    Matkapla oyulmuş gazi,
    Edepsiz kız,
    Başparmağın gövdesi.
    0 ...