bugün

zombie

kesinlikle ira propagandası yapmayan şarkıdır. evet dolores* ablamızın bağımsız irlanda'yı desteklediği bilinen bir gerçek ama ira'nın , ki bence gayet haklı olarak, yaptığı silahlı eylemleri desteklemediği de gayet açıktır. old theme since 1960'de ira'nın kabuk değiştirip bombalı eylemlere geçtiği tarih olan "1960 yılından beri hep aynı hikaye" manasında kullanılmaktadır bu şarkıda. doğal olarak bu şarkı daha çok savaş ve silah karşıtlığını belirtmek için yazılmıştır, sözlerinden de rahatlıkla anlaşılabileceği gibi. ama tabi ki ingilizce sözlerinden, kısır bir türkçe çevirisinden değil. şayet biz de orhan gencebay'ın batsın bu dünya şarkısını ingilizceye çevirsek, aynı bizim anladığımız şekilde mi yorumlarlar ingilizce bilen insanlar.

(bkz: çeviride oluşabilen anlam kaybı)

diğer ve en önemli * özgürlük şarkıları için:

(bkz: god be with you ireland)

bonus:

(bkz: flower of scotland) *