çanlar kimin için çalıyor

entry89 galeri video3
    52.
  1. güler dikmen nalbantoğlu çevirisini okumadan önce bir kere daha düşünülmesi gereken harika kitap.

    kitabı sorarsanız, önsözünden final cümlesine kadar muhteşem. zaten kitabın adında bile hissediliyor kalitenin ihtişamı. ama gel gör ki güler hanım, birçok ispanyolca ifadeyi -aslına sadık kalarak- çevirmeyip bazı kısımların anlaşılır olmasını engellemiş, türkçeye çevirdiği bölümlerde birçok hata(cümle ögeleri, sözdizimi,vs.) yapmış, genel düzeni pek sağlam oturtamamış(bazı yerlerde diyalogu oluşturan cümlelerden birinin kime ait olduğu anlaşılamayabiliyor, bazı yerlerde de aynı kişi peşpeşe iki kez konuşuyor). dolayısıyla okuması epey efor isteyen bir çeviri olmuş. 450 sayfa bitirdim ama o da beni bitirdi. daha iyi çeviriler bulmanızı öneririm.
    1 ...