osmanlıca yabancı dil değil türkçedir

entry17 galeri
    14.
  1. istanbul'u ayrı tutarsak anadolu ve trakya'da hiçbir zaman konuşulmamış bir çorbadır osmanlıca. türkçe'yle ilgisi eser miktardadır. bir konuşmayı eğitimsiz bir kimsa anlıyorsa o lehçe ya da ağızdır. eğitimsiz biri anlamıyorsa o ayrı bir dildir. azerbaycan türkçesi, türkmenistan türkçesi'ni anlıyoruz. demek ki bunlar türkçe'nin oğuz lehçesi'nin şive ve ağızlarıdır. osmanlıca'yı eğitimsiz anlasak mâlûm dalyarak osmanlıca da osmanlıca diye tutturup müfredata ders olarak koymak için götünü yırtmaz.

    13. y.y.'da yunus emre'nin yazdıklarını anlıyor musunuz? evet! örneğin;

    Araya araya bulsam izini
    izinin tozuna sürsem yüzümü
    Hak nasibeylese, görsem yüzünü
    Ya Muhammed canım arzular seni

    bu da bize çok daha yakın tarihli 18. y.y.'dan kalan ve bu nedenle çok daha rahat anlayabilmemiz gereken şeyhülislam esad efendi'nin lehcet ül lugat eserinin osmanlıca önsözü;

    Amed-i medid ve ahd-i ba'iddir ki daniş-gâh-ı istifadede nihade-i zanu-yı taleb etmekle arzu-yı kesb-i edeb kılıp gerçi irre-i ahen-i berd-i gûşiş-i bî-müzd zerre-i fulad-ı fu'ad-ı infihamı hıred edemeyip şecere bî-semere-i isti'daddan yek-bar-ı imkân intişar-ı nüşare-i asar-ı hayr-ül me'ad as'ab-ı min-hart-ül katad olup ancak piş-nigâh-ı ihvan ve hullanda hem-ayar-ı nühas-ı hassas olan hey'et-i danişveriyi zaharif-i tafazzul ile temviye ve tezyin edip bezm-gâh-ı sühan-gûyanda iksar-ı sersere ile ser-halka-i ihvab-ı hava-ayin olmuş idim.

    bakın, latin alfabesi üstelik. haydi sözlük kullanmadan şuradan ne yazdığını anlayın.
    0 ...
  1. henüz yorum girilmemiş
© 2025 uludağ sözlük