bugün
- motosikletle 210 km hız yapmak15
- sözlüğe kız getirmek8
- okul müdürü nasıl korunabilirdi12
- icardi1905'in sözlüğü bozması20
- benim başörtüm var arabamı yanlış park edebilirim8
- libido düşmesi16
- 25 yaşında üniversite okumaya niyetlenmek12
- istanbulda vurularak öldürülen okul müdürü30
- karşı cinsi tavlamak için ne yaparsınız12
- beni özlediniz mi doğru söyleyin12
- 1 85 boyunda zeki esprili yakışıklı kültürlü erkek18
- türkiye den soğuma sebepleri12
- niyetin ciddi mi klişesi12
- dünya bandırmalılar günü16
- sözlükte artık kızlar teklif edecek8
- bir erkeği cezbeden şeyler24
- insan olmaya ceyrek kala'yı eloande den kapmak17
- komşuyu arabanın arkasına bağlayıp sürüklemek16
- karşı cinse giyim önerileri13
- platonik aşkın kalp kıran davranışları17
- eloande ile evlenip sözlüğü huzura kavuşturmak21
- eric bana9
- tamirciye veren kadın12
- sözlük yazarlarının tatlıları13
- bir kızı kucakta zıplatmak10
- anın görüntüsü14
- yazarların kız çocuğu olursa koyacağı isimler22
- sözlüğün en güzel kızı olmanın dezavantajları14
- şu an hissedilen duygu17
- burnumuzun dibindeki adaların yunanistan ın olması13
- erkekler götünüze değil yaptığınız pastaya bakar13
- can yaman erkekse sözlük erkekleri ne16
- psikolog fiyatları16
- ithalat ile ülke döndürmeyi marifet diye satmak8
- 2023 2024 sezonu lig şampiyonu9
- macar bakanının türklük açıklaması13
- toggun yanması8
- flörtü eleme sebepleri8
- ölümlü dünya 29
- suratı sabunlamak11
- uludağ sözlük discord grubu8
- 007 slip don giysin kampanyası10
- eksi ruyaları kaldıracak kantar13
- yanındakiyle yaşar aklındakiyle ölürsün15
- sözlük yönetimi beni silsin mi16
- ameliyat ettikleri hastann karnında mala unuttular10
- sözlüğün terzisi8
- 007 silik yesin kampanyası9
- bik bik silik yesin kampanyası9
- nervio'nun güzel ellerinden yiyeceğim dayak10
Hud Suresi nin birinci âyeti şöyledir:
Elif. Lâm. Râ. Bu, âyetleri muhkem kılınmış, sonra da her şeyden haberdar olan (Allah) tarafından açıklanmış bir kitaptır.
Burada Kurân ın açıklamasının dahi Allah tarafından olduğu, ikinci ayette bunun sebebinin Allah tan başkasına ibadet etmememiz olduğu, Peygamberimizin de Allah tarafından görevlendirilmiş uyarıcı ve müjdeci olduğu bildirilmektedir. "Kuşkusuz, ben size O'ndan gelen bir uyarıcı ve müjdeciyim." Bölümün başında de ki sözünün olmaması, bir yanlış anlamaya yol açamayacağından söylenmemiştir. Ama okuyan herkes böyle bir sözün gizli olduğunu kolayca anlar. Karşı tarafın kolayca anlayacağı bazı kelimeler söylenmez ki, bu hemen her dilde vardır. Zariyat Suresi' nin 50. ve 51. ayetlerinde de durum aynıdır. Önceki âyetlere bakarsanız orada da yanlış anlamaya imkan verecek bir durum yoktur.
edit: bu dilin yapısıyla ilgili birşeydir direkt türkçe düşünüldüğünde her dilde saçmalıklar çıkar. mesela ingilizcede "no, dont think so" diyen biri "hayır, zannetmiyorum" demek istiyordur. ama bunu sadece yazılı kelimeleri tercüme ederek çevirirseniz "hayır, çok düşünme" diye anlarsınız.. yani "dont think so" bir emir cümlesidir tek başına söylenirse.. ama bunun öyle olmadığını ve burada bir gizli "ben" sözcüğü olduğunu ingilizce bilenler bilir...
Elif. Lâm. Râ. Bu, âyetleri muhkem kılınmış, sonra da her şeyden haberdar olan (Allah) tarafından açıklanmış bir kitaptır.
Burada Kurân ın açıklamasının dahi Allah tarafından olduğu, ikinci ayette bunun sebebinin Allah tan başkasına ibadet etmememiz olduğu, Peygamberimizin de Allah tarafından görevlendirilmiş uyarıcı ve müjdeci olduğu bildirilmektedir. "Kuşkusuz, ben size O'ndan gelen bir uyarıcı ve müjdeciyim." Bölümün başında de ki sözünün olmaması, bir yanlış anlamaya yol açamayacağından söylenmemiştir. Ama okuyan herkes böyle bir sözün gizli olduğunu kolayca anlar. Karşı tarafın kolayca anlayacağı bazı kelimeler söylenmez ki, bu hemen her dilde vardır. Zariyat Suresi' nin 50. ve 51. ayetlerinde de durum aynıdır. Önceki âyetlere bakarsanız orada da yanlış anlamaya imkan verecek bir durum yoktur.
edit: bu dilin yapısıyla ilgili birşeydir direkt türkçe düşünüldüğünde her dilde saçmalıklar çıkar. mesela ingilizcede "no, dont think so" diyen biri "hayır, zannetmiyorum" demek istiyordur. ama bunu sadece yazılı kelimeleri tercüme ederek çevirirseniz "hayır, çok düşünme" diye anlarsınız.. yani "dont think so" bir emir cümlesidir tek başına söylenirse.. ama bunun öyle olmadığını ve burada bir gizli "ben" sözcüğü olduğunu ingilizce bilenler bilir...
güncel Önemli Başlıklar