siempre me quedara

entry41 galeri
    19.
  1. Bebe'nin düşük yapılan ya da kürtaj ile aldırılan bir bebeğe ithafen yazdığı şarkı, çevirisi aşağıdaki gibidir;



    Cómo decir que me parte en mil las esquinitas de mis huesos,
    Kemiklerimin binlerce parçaya bölündüğünü nasıl kabul edebilirim

    que han caído los esquemas de mi vida ahora que todo era perfecto.
    ya da hayatımdaki tüm planların yok olduğunu, hem de herşey mükemmelken.

    Y algo más que eso,
    Ve bu yetmezmiş gibi,

    me sorbiste el seso y me decían del peso de este cuerpecito mío
    aklımı yitirttin ve bu aciz vücudumun

    que se ha convertío en río.
    bir nehire dönüştüğünü söyledin

    de este cuerpecito mío
    bu aciz vücudumun

    que se ha convertío en río.
    bir nehire dönüştüğünü söyledin

    Me cuesta abrir los ojos
    gözlerimi açmak çok zor

    y lo hago poco a poco,
    ve yavaş yavaş açıyorum

    no sea que aún te encuentre cerca.
    belki halen yanımdasındır diye

    Me guardo tu recuerdo
    anılarını saklıyorum

    como el mejor secreto,
    sanki en büyük sırmış gibi

    que dulce fue tenerte dentro.
    Seni içimde hissetmek ne kadar güzeldi

    Hay un trozo de luzen esta oscuridad
    bu karanlıkta bir ışık var

    para prestarme calma.
    beni sakinleştirmek için

    El tiempo todo calma,
    Zaman herşeyin ilacı

    la tempestad y la calma,
    fırtına ve dinginlik

    el tiempo todo calma,
    Zaman herşeyin ilacı

    la tempestad y la calma.
    fırtına ve dinginlik

    Siempre me quedará
    her zaman hatırlayacağım

    la voz suave del mar,
    denizin o yumuşak sesini

    volver a respirar
    tekrar nefes alacağım

    la lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará
    yağmur bu bedene düşüp onu ıslatacak

    la flor que crece en mi,
    içimde tekrar çiçek açacak

    y volver a reír
    ve tekrar güleceğim

    y cada día un instante volver a pensar en ti.
    ve hergün, aniden, seni tekrar düşüneceğim

    En la voz suave del mar,
    denizin o yumuşak sesinde

    en volver a respirar
    tekrar nefes alacağım

    la lluvia que caerá sobre este cuerpo y mojará
    yağmur bu bedene düşüp onu ıslatacak

    la flor que crece en mi,
    içimde tekrar çiçek açacak

    y volver a reír
    ve tekrar güleceğim

    y cada día un instante volver a pensar en ti.
    ve hergün, aniden, seni tekrar düşüneceğim
    2 ...