Bu adamın ismini çocuğum olsa koymak istediğimde benimle dalga geçenler oldu.
Rastgele bir Arap ismi koyunca sıkıntı yok.
Ama Çiçi olunca sıkıntı var!
Hadi lan oradan!
Tabi her Türkçe konuşan Türk değildir.
Bazıları Kürt veya Arap olabilir.
Sapına kadar türküm 1300 yıldır da müslüman olan bir ecdadım var. oğluma da müslüman isimleri koyucam tabiki. Aç bak bakalım Alparslan'ın torunlarının adı neymiş. Çağrı beyin çocuklarının adı neymiş. Ne ezik adamlarsınız mk. Sir we are seculer sir.
Sir we are not arab sir.
S.k kadar tarih bilginle zıplayıp dırdır edip duruyon.
Yazacaklarını öztürkçe kelimelerle yazsana sadece. Arapça, farsça kökenli kelime yazarsan arabın önde gidenisin.
--spoiler--
Sapına kadar türküm 1300 yıldır da müslüman olan bir ecdadım var. oğluma da müslüman isimleri koyucam tabiki. Aç bak bakalım Alparslan'ın torunlarının adı neymiş. Çağrı beyin çocuklarının adı neymiş. Ne ezik adamlarsınız mk. Sir we are seculer sir.
Sir we are not arab sir.
S.k kadar tarih bilginle zıplayıp dırdır edip duruyon.
--spoiler--
O Müslüman isimleri dediğin isimlerin çoğu islam öncesi Araplar da da kullanılıyordu.
Hatta o isimlerin bazıları Yahudiler tarafından da kullanılıyordu.
isim - arapça
Hatta- arapça
Taraf - arapça
Bazı - arapça
Kullanmak - arapça.
Gerçekten türksen artık sadece türkçe kökenli kelime kullanırsın kamos.
Verdiğin bilgiler de baştan aşağı götünden uydurma.
Sizin derdiniz islam olum. ilahi dinlerin ortaya çıkışından yüzlerce yıl önce yaşamış türk oğlu türk adamın başlığında bile derdiniz islam. Başlığın islam dini ile alakalı olup olmamasınjn bir önemi yok. Çünkü var sizin dert olmak islam.
Derdiniz islam lan itiraz etmeyin. islam derdiniz sizin. islam sizin derdiniz. Derdiniz sizin islam.
--spoiler--
Sizin derdiniz islam olum. ilahi dinlerin ortaya çıkışından yüzlerce yıl önce yaşamış türk oğlu türk adamın başlığında bile derdiniz islam. Başlığın islam dini ile alakalı olup olmamasınjn bir önemi yok. Çünkü var sizin dert olmak islam.
Derdiniz islam lan itiraz etmeyin. islam derdiniz sizin. islam sizin derdiniz. Derdiniz sizin islam.
--spoiler--
muhtemelen öntürkçe doğru dürüst bir telaffuza sahip ismi vardı ama biz çincesinden münasip biçimde çeviremediğimiz için bilemiyoruz. (tuman ve motun gibi)
hatta tengri bilir kendisi çinlilerin ona 'çiçi' adını taktığını duyunca "bu ne len?" diyip isyan etmiştir. ahmet taşağıl hocaya bir sormak lazım.
bu değil, bugün esas mesele Türkçenin ingilizce işgali altında olması. bakın dikkat edin, şimdi çocuklara ingilizce isim verme modası var ve bunu özellikle kız isimlerinde görüyoruz. ayrıca yabancı gelin ve damat olma hastalığı var. hristiyanlarla evlenmeyi normal olarak gören genç bir nesil var. esas melese bu. bunu söyleyen yok. halbuki bugün üzerinde durulması gereken en önemli dil ve kültür konusu bu..
yoksa arapça ve Farsça doğu kültürüne ait bir değer. yani Asya'ya ait bir kavram. Türk dilinin içinde Arapça ve Farsça kelimelerin yer alması bizim için çeşitlilik ve zenginlik. çünkü bu bir mozaik ve biz şuan bu coğrafyada yaşıyoruz. bundan etkilenmemek mümkün değil. hem sonra her iki ırktan da yapılan evlilikler suretiyle akrabalık tesis edilmiş. bunu nasıl ayıracaksınız? Türkiye'nin neredeyse beşte biri bu şekilde. bu ayrıştırma ingiliz tuzağı bir ırkçılık ve Anadolu coğrafyasına sokulmuş büyük bir fitne ve asıl egemenliğimizi tehlikeye atmak bizi bölüp parçalamak için sistemli ve planlı olarak meydana sürülen zehirli bir fikri zihniyet bu. yani mesele öztürkçe meselesi filan değil. kullan kardeşim, evladına iki isim koy, biri eski öz Türkçe olsun diğeri yaygın bir müslüman ismi olsun ne olacak yani? ne kaybedersin? çok mu zor? ama çocuklarına modernite ve sekulerlik adına ingiliz Latin hristiyan ismi koyarsan çok şey kaybedersin. işte gerçek ve hakikat bu. kültürünü kaybedersen kimligini kaybedersin. bu boyunduruk altına girmek değil mi? Yavaş yavaş çaktırmadan sizi ingiliz yapmaya uğraşıyorlar, niye bunun hakkında hiç konuşmuyorsunuz? siz ingiliz misiniz? hayır. Türksünüz. o halde niye buna dur demiyorsunuz? evet..