ben size bugün içecek olan çaydan değil, sözcüğün etimolojsidinden bahsedeceğim.
bildiğiniz gibi çay tüm dünyaya çinden yayılmış. çay kültürü dünyaya çinin bir hediyesi. kelimenin dünyadaki tüm dillere yansıması da iki çeşit. ya türkçe çay kelimesine benzer şekillerde; ya da tea yani ingilizcedekine benzer şekillerde.
bunun da bir sebebi var. çay çince de iki farklı şekilde telafuz ediliyormuş. biri "chai", diğeri de "tee".
chai, çin'in kırsal kesimlerinde kullanılıyor, tee de çin'in sahil kesimlerinde kullanılıyormuş. dolayısıyla da karasal yoldan yani ipek yolundan dünya ticaretine açılan çay, karasal kesim telafuzuyla, deniz ticareti ile dünyaya açılan çay ise sahil kasabalarının telafuzuyla yani tee olarak adlandırılmış.
örneğin çay italyanca'da tè şeklinde iken, ukraynaca'da чай şekilde isimlendirilmiş. o kargacık burgacık harflerin yabancılığına bakmayın. google translate türkçe çay kelimesiyle aynı telafuz ediyor.
bugünlük de enteresan ve s.klenmeyecek bir bilgiyle karşınızdaydım. bana ayrılan sürenin sonuna geldim. beğendiyseniz beğen butonuna basmayı, bu tarz saçmalıklardan daha fazla haberdar olmak için de kanalıma abone olmayı unutmayın.
Gercekten hic sevmedigim biri. Yalniz son birkac haftada o kadar maruz kaldim ki bugun canim hayatimda ilk kez cay istedi. Hatta sey kayisili cayi seviyorum bogurtlenli falan da olur. Onlardan istiyorum sandim ama baktim gercek, normal, duz cay istiyorum.
Azicik kahveyi aldatmisim gibi geliyor. Azicik da kendimi taniyamiyormusum gibi.