200.
-
Very unhappy man smiling.
Evet biliyorum yamuk çevirdi.
203.
-
aynı şeyi çevirdi siktiğim.
doğru çeviri: kral "manchester united" olacaktı.
204.
-
"examines elephants Philology"
bu ne la böyle...
205.
-
'nie that' diye çevirdi sağolsun.
206.
-
"yo yo man"
bence güzel oldu be.
207.
-
jadean ispanyolca pantalon demekmiş.
benim amacım bu değildiki.
olmadı sanırım hafız, bu sefer tutturamadık.
210.
-
iki harf dışında hiç bir şey değişmedi.
"golgi apparatus".
213.
-
türkçe: sisli
ingilizce: foggy
214.
-
Maviye sevdali yesil - passionately in love with the blue green
sevdalı kelimesini mi çeviremedi tam anlamadım zaten.
216.
-
le ilkan- Ilka gcuntas
irlandaca.
217.
-
need4sleep... e need4sleep...
ha bi de şu vardı... "Bunu mu demek istediniz? need4clip"
219.
-
sakat forvet = injured striker
no problem.
222.
-
Sie sagen, Chaos-Mix.
They say mess mix
223.
-
gordonlevyeliman-lever man gordon.