yaran türkçe altyazı çevirileri

entry672 galeri60
    101.
  1. bir Amerikan filminde,
    -bullshit!

    Çeviri: mandaboku
    13 ...
  2. 102.
  3. 4400'dendi sanırım:
    - hey enoug is enough.
    - hey yeter yeterdir.
    1 ...
  4. 103.
  5. lost dizisinde sawyerin charlie için söylediği jiminy cricketi cin ali diye cevirmişlerdi.
    2 ...
  6. 104.
  7. yanılmıyorsam bir kadın tony stark'a jest yapmıştı iron man filminde.gerisinden gelen diyalog da bu.
    tony=thanks you
    kadın=you're welcome.(rica ederim anlamında)
    çeviri=hoşgeldiniz.
    1 ...
  8. 105.
  9. english: i have an idea.
    çeviri: ben bir fikre sahibim.
    *
    5 ...
  10. 106.
  11. örümcek adam bileğinden ağ atmaya çalışırken:

    +bismillahirrahmanirrahim
    8 ...
  12. 107.
  13. ing: fuck you mother fucker !!!!
    tur: Lanet olsun sana!!! Çünkü Sende annene lanet etmiştin!!!!
    8 ...
  14. 108.
  15. ingilizcesi: its over
    ~türkçesi: son duanı et peze.... (tam kelimeyi yazmak istemedim küfre karşıyım)
    2 ...
  16. 109.
  17. x-men serisinin ilk filminde rogue isimli hatunun adını 'derbeder' olarak çevirmişler, o adı görünce kızın artık hiç karizması kalmadı.
    1 ...
  18. 110.
  19. çeviriye girip girmeyeceğinden emin değilim lakin;

    haçlı seferleri ile ilgili bir filmde * hac bizi kurtaracaktır tarzı bir diyalog yaşanır. ilerleyen sahnelerde haçlı ordusun yenilir ve bahsi geçen hac yere düşer. hiç bir konuşma olmamasına rağmen bu görüntü ile senkronize gelen alt yazı da şöyle yazmaktadır; gördünüz işte hac kendini bile kurtaramadı.
    4 ...
  20. 111.
  21. (bkz: click) filminde adam sandler komşu bahçede ki piçlerin gürültüsüne kızar. bunun üzerine çocuklar.
    - hey dostum bizimle uğraşacağına git evine samanyolu tv izle.
    10 ...
  22. 112.
  23. kitap çevirisidir ama...

    yanılmıyorsam jack london ın boksör kitabında esas oğlan yani boksörümüz kendisini yanlış anlamış arasının bozuk olduğu sevgilisinin kulisteki odasına girmek isteğini odacı aracılığıyla iletmekte kız ise kabul etmemektedir...bunun üzerine odacı kıza esaslı türkçesiyle şöyle der:

    -yapma be abla adam dağıtır şimdi burayı...
    *
    1 ...
  24. 113.
  25. english: fuck me
    çeviri: öleyim lan ben. *
    2 ...
  26. 114.
  27. tnt'deki monk dizisinden bu çeviri.daha geçen gün gördüm ilk fırsatta da yazmak istedim.
    adrian monk bir adama sinir olmuştur.sharona ise (yardımcısı) bu adamdan çok etkilenmiştir ve çok övüyodur bu adamı.derken monk abimizin ağzından şöyle bir cümle çıkar.
    -he is just like superman.(adam süperman gibi.)
    çeviren abimiz/ablamız ise şöyle yazmayı uygun görmüş.
    -adam süperman mübarek.
    abim ablam herşeyi anlarım da ordaki "mübarek" ne ya.
    3 ...
  28. 115.
  29. how i met your mother;
    parantez içindekiler olması gerekenler, parantez dışındakiler ise altyazıyı hazırlayanın uydurmaları

    -i have to go to the restroom (lavaboya gitmek zorundayım)
    -dinlenme odasına gitmeliyim.

    -you dumped a pornstar? friendship over! (bir porno yıldızını mı terk ettin? arkadaşlığımız bitmiştir)
    -bir porno yıldızı ile takılacak kadar mı düştün? arkadaşlığımız bitmiştir.

    en bombası:
    -i am going to victoria's secret party (bunu çevirmeme gerek var mı?)
    -viktoria'nın gizli partisine gidiyorum.
    56 ...
  30. 116.
  31. çevirinin komikliği güldürür,komiktir.ancak daha komiği vardır çevirenin yorum katması.
    im legend filmi izlenmektedir esas oğlan bağırır:
    esas oğlan : tanrı yok *
    çeviri : tanrı yok * ( ha şa de ulan ! )
    4 ...
  32. 117.
  33. -son of bitch!(*rospu çocuğu)

    çeviri:hay aksi.
    2 ...
  34. 118.
  35. soylenen soz
    - fuck you james!
    alt yazi
    - kahretsin james!
    *
    0 ...
  36. 119.
  37. (bkz: the ungodly)

    replik: carolyn is turning 13. *
    altyazi: carolyn 13'unde donuyor.

    oha.

    ek: oha vol. 2

    replik: what the hell happened?
    altyazi: cehenneme ne oldu?
    1 ...
  38. 120.
  39. kahramınıza çay ikram eder ev sahibi

    -thank you
    teşekkür ederim
    -your welcome *
    hoş geldin
    3 ...
  40. 121.
  41. - wo ist meine tochter? * *
    çeviri: doktorum nerede?
    1 ...
  42. 122.
  43. *suck my dick!
    çeviri: cehenneme git *
    1 ...
  44. 123.
  45. how i met your mother'dan sosyal mesaj geliyor şimdi de;
    robin: guns are fun!
    altyazı: silahlar eğlencelidir, tabii ki sadece atış poligonlarında.
    1 ...
  46. 124.
  47. film : bangkok dangerous,
    nicolas cage ye calisan bangkok lu genc kendi dilinde kufreder. filmin orjinaline gomulu alti yazida: fuck your mother cikar.
    dublajda ise, asagilik hergele der.
    auspuff kisisi sandalyeden duser.
    1 ...
  48. 125.
  49. filmi net olarak hatırlayamıyorum.zaten hatırlamamda mümkün değil okumam ile birlikte şoka girdim ve bildiğim her şeyi unuttum. bir amerikan filmiydi ve çeviride adamın birinin dediklerinin içerisinde inşallah dediği görünüyordu. (bkz: yuh artık)
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük