yaran türkçe altyazı çevirileri

entry672 galeri60
    425.
  1. spartacus blood and sand'dan geliyor.
    --spoiler--
    - yeeaaaa.
    - vay anam, vay babam.
    --spoiler--

    yarıl yarıla bildiğin kadar.
    4 ...
  2. 426.
  3. 427.
  4. spartacus gods of arena 3. bölümden;

    cümle; man is nothing
    çeviri; adamı kim sikler

    valla eline sağlık hocam, süper olmuş.
    5 ...
  5. 428.
  6. lost 3.sezon 7.bölümden;

    cümle; fuck you
    çeviri; inanılmazın evladı
    4 ...
  7. 429.
  8. hedehödöböfnknsakjdnaa,i swear
    asdaskjfhafkjna, yeminle.
    2 ...
  9. 430.
  10. dizi : Band of brothers
    Cümle: Fire in the hole
    Altyazı: Deliğe ateş edin
    5 ...
  11. 431.
  12. Angel,gözleri yaşaran LaGuerta'ya sorar:
    -are you okey?(iyi misin?)
    -these contacts..(bu bağlantılar..)
    1 ...
  13. 432.
  14. son çıkan robin hood filminin ilk sahnesi:
    adamımız köy tarzı bir yere gelir. - kahramanımız, + altyazı
    -Hi!
    +Selamünaleyküm!

    altyazı çakmaydı kanımca.
    0 ...
  15. 433.
  16. +go home yankee.
    -eve git ve samanyolu tvyi izle pislik.
    3 ...
  17. 434.
  18. testere 3 filminde taa ikinci filmde oğlunu kaybeden adam amanda young a oğlunun nerede olduğunu sorar
    Amanda adamın sakat bacağına vurarak "fucking here" der. Çevirisi de şu şekildedir: " ahan da burda!"
    0 ...
  19. 435.
  20. 436.
  21. söylenen cümle aynen şu,

    -before saying this to me,at first look at yourself.

    çeviri: tencere dibin kara seninki benden kara.

    çok basit bir dilde,sen önce kendine bak diye çevirmek dururken niye böyle şeyler yaparlar anlayabilmiş değilim.
    0 ...
  22. 437.
  23. ing: I said stop the carriage you son of a bitch
    tr: lan arabayı durdurun demedik mi avradını siktiklerim

    (bkz: cem yılmaz)
    (bkz: yahşi batı)

    kasti yapılmış olmasına rağmen en yaranlarından birisi budur kanımca.
    4 ...
  24. 438.
  25. -fuck you! mother fucker.
    +lanet olsun sana. cunku sen de annene lanet etmistin.

    (bkz: yigit ozgur)
    1 ...
  26. 439.
  27. morning glory filminde başrol kızımız becky iş arkadaşlarıyla otururken beğendiği süper-yakışıklı beyimiz geçer. arkadaşalrından biri der ki:
    -don't you think he is smoking? - smoking yeah i dont know....

    yapılan çeviri
    -sigara içtiğini düşünmüyor musun? - sigara içmek ee bilmiyorum.

    smokingi hot, sexy anlamında kullanıldığını sölememe gerek yok sanırm.
    1 ...
  28. 440.
  29. 441.
  30. 442.
  31. 443.
  32. supernatural'ın 6. sezon (yamulmuyorsam) 14. bölümünde legend adlı çevirmen arkadaşın son of a bitch'i 'amına koyayım' diye çevirmesi en güzel örneklerindendir.
    0 ...
  33. 444.
  34. English: Fuck you mather fucker
    Türkçe: Seni lanetliyorum, çünkü sende anneni lanetlemişsin.
    0 ...
  35. 445.
  36. er ryan filminde ; oh no no fuck!
    türkçe : seni or.spu çocuğu!
    1 ...
  37. 446.
  38. -go to power?
    -gücüne mi gitti?
    3 ...
  39. 447.
  40. ingilizce:there is no god!
    Türkçe:töbe de lan piççç.
    1 ...
  41. 448.
  42. ben efsaneyim filminden.
    ingilizce: there is no god
    türkçe: tanrı yok (töbe haşa de lan *

    edit: eksici şerefsiz insan. ne var lan bunda, böyle bir çeviri gördüm birebir aynıydı.
    1 ...
  43. 449.
  44. spartacus 1.sezon bilmem kaçıncı bölümünde çıkan alt yazıda maşallah yazıyordu.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük