569.
shameless tan bir başka daha.
- asıl+ hot as balls tonight.
+ çeviri- gavur amı gibi yanıyor be!*
568.
Moviemax de basima gelmistir.ana baci kalmamistir adam saymaktadir ve cevirimiz. - kahretsin. Ne kibarlarmis arkadas.
567.
dizi supernatural.
Sam: we need salt.
Altyazı: salata lazım.
566.
yıllar evvel aldığım bir alien divx'inde adam filmdeki altyazıların parantezle açıklmasını yazıyor, yorumluyor ve devam filmlerine göndermeler yapıyordu.
565.
dexter 'da:
derba - fuck is dexter?
çeviri: nerde bu dexter? *
564.
shameless tan geliyor bir adet.
-asıl- i mean fuckk!
+çeviri+ sikeceğim haaa! *
563.
haydan gelen huya gider.
- come easy, come go.
bir çizgi filmden.
562.
ingilizcede anlamı" lanet olsun" olmayan altyazı çevirileri.
561.
- while you are on the spring vacation, I'll go on a masturbacation.
-sen bahar tatilindeyken, ben de otuzbir tatilinde olacağım.
ingilizcesinin komikliğini asla yakalayamaz ama.
(bkz: 2 broke girls )
560.
true blood 5. sezon 9. bölüm' den inciler devam ediyor.
orijinal: QB-1, drowning in cooch.
çeviri: Oyun kurucu, am denizin fatihi.
denizin türüyle birlikte ünvanını da belirtmiş.
559.
-fuck me!
-siksinler beni!
hassiktir yazsalar daha bi makbüldü.
558.
true blood 5. sezon 8. bölümden bir inci:
orijinal: Now listen here, fuckstick.
çeviri: Dinle beni yarağımın başı.
557.
jumper
-what the hell are they doing here!
ceviri:
-seytanlar burada ne yapiyor?
556.
lost'un jack'inden geliyor:
-son of a bitch
-koduğumun oğlu
555.
itirafta bulunmak isteyen dexter'dan geliyor;
- sevgili güzin abla ! sanırım ben bir seri katilim.
553.
yeni çıkmaya başlayan bir çiftle karşılaşan adam : congratulations! (tebrikler)
altyazı: allah tamamına erdirsin.
çift: thank you! (saolasın)
altyazı: eyvallah.
552.
cep telefonunda yürüyerek konuşan adam - i gotta go(kapatmam gerek anlamında)
altyazı -gitmeliyim. ulan zaten gidiyo adam.
550.
spartacus arenada yardırırken batiatus'ün sevinç nidalarından sonra şöyle bir yazı geldi dondum kaldım:
-vay anam vay babam!
549.
orijinali: who cares?
çevirisi: çok da tın!
548.
pokemon 7. sezon çevirilerinde sürekli valla kullanılması da sayılabilir. sanırsın ash bizim mahallenin çocuğu.
547.
- fuck off !
+ beni yalnız bırak..(ohaa)
546.
+ dude what the hell are you doing?!
- hacı nabıyon amınakoyim yaa?!!!! *
bir de 'oh jesus'ı 'aman bee!' diye çevirmelerine ölüyorum.
bunlar bana tuhaf gelenler aslında. *
545.
- mother fucker
- lanet olası pislik.