yaran türkçe altyazı çevirileri

entry672 galeri60
    350.
  1. spartacus 1.sezon 10.bölümde

    batiatus: oooohhh yeaaaa!!!!
    çeviri: vay anam vay babam!
    4 ...
  2. 351.
  3. Bazen hata değildir bunlar çevirmen nükteli göndermeler yapar.Bir American gençlik dizisinin (adını hatırlayamadım)TNT'de yayınından bir kesit.Gençler barda takılıyorlar.Van Minut Kate,biraz daha kalalım yoksa daha da gelmem yanına.(Türkçe dublajda yayında söylendi bunlar!)
    Kızılderililer kurak bir yerde yürüyorlar.Oğul oku çıkarıp hazırlık yapıyor reis elini yavaşça oğlunun omzuna koyarak;
    -Dereyi görmeden paçayı sıvama oğul! diyor.Adaptenin böylesi görülmedi.
    1 ...
  4. 352.
  5. -i'm just doing my littleboy business.

    -sadece çişimi yapıyordum.

    evet türkçe çeviri yarmıyor, ama eleman bu kadar komik bir cümle kurmuşken bu çeviri yapılır mı arkadaş! repliklerin yarısını yediniz çevirecem derken...
    1 ...
  6. 353.
  7. - hold your fire.(ateş etmeyi kes)
    + ateşini tut.
    1 ...
  8. 354.
  9. the closer'da sorgu odasındayken sorgulanan adam dizinin ana karakteri olan sarışın kadına sinirlenir ve siyahi olan dedektif sinirle;
    -if i were you,i put my ass in chair.
    -eğer senin yerinde olsaydım, kaidemi sandalyeye koyardım.

    ass=kaide=göt*
    1 ...
  10. 355.
  11. 356.
  12. alexis zorba - zorba the greek ten geliyor sizler için:

    alexis zorba - mutfaktan gelen bu sıradışı koku da ne?
    madame hortense - kocaman bir türk! (it is a big fat turkish.)
    (tabii turkish means hindi in turkish.)
    1 ...
  13. 357.
  14. alien seyretmediyseniz spoiler:
    --spoiler--
    ilk alien filminde uzay gemisinde mürettabatla birlikte bir kedi vardı. kedi gidiyordu, peşine birisi kediyi bulmaya çıkıyordu. kedi dönüyordu adam/kadın yok. kediyi takip eden bir daha geri gelmiyordu. bir, iki derken bu böyle devam etti. en son kedi yine kaçtı, peşine bir takıldı. şöyle bir dialog vardı, altyazı hazırlayanın yorumuna çok gülmüştüm :

    - gel pisi pisi, kedicik nerdesin? (yeter a.k. kedi yüzünden bütün mürettebat öldü. akılanmadınız mı? kediye birşey olmaz)
    *
    --spoiler--
    3 ...
  15. 358.
  16. insanların cahil olduğunu düşünen çevirmenler. "Rtük"
    0 ...
  17. 359.
  18. -get out of here
    +la bi siktir git ya
    3 ...
  19. 360.
  20. - ..... honey.
    - ..... balım.

    - fuck of
    - la bi de get.
    3 ...
  21. 361.
  22. stv'nin gemisine balina atlayan kanadalı çift hakkındaki haberinde röportaj vermekte olan david adlı vatandaşın konuşmasını çevirişidir. çeviri 'allahtan gemi çelikti.' şeklindeydi, etkilendim süpannallah ibretlik bi paylaşım david kardeş dedim.
    1 ...
  23. 362.
  24. true blood'dan alıntıdır.
    -what's going on here?
    -noliyi la orda?
    0 ...
  25. 363.
  26. 364.
  27. film: transformers

    -damn megatron!

    çeviri: megatron iti!
    1 ...
  28. 365.
  29. orjinali: really?
    çevirimi: Allah aşkına?

    bunu gerçekten gördüm ya ben daha bir şey demem, diyemem...
    3 ...
  30. 366.
  31. thanks - eyvallah
    hadi bunu söyleyen godoş tipli birisi olsa gene gülmezdim de, chuck bass dedi bildiğiniz.
    2 ...
  32. 367.
  33. -allah razi olsun.
    (god bless you.)
    1 ...
  34. 368.
  35. ben efsaneyimin korsan cd.sinde ;

    -Tanrı yok ! (Tövbe de ulan )

    benden önce yazan varsa gönül rahatlığı ile eksi verebilir.
    1 ...
  36. 369.
  37. 370.
  38. hangi film veya diziden olduğunu net hatırlayamadığım bir replik:

    -fucker! (hanzo!)

    başyapıt.
    2 ...
  39. 371.
  40. adını hatırlamadığım bir film
    -havalalılar. bunlarda inekler sunlar duygusallar . * *
    0 ...
  41. 372.
  42. green street hooligans izlendiği sırada kardeşimin kendince yaptığı çeviri,

    i'm smart as fuck => sik gibi zekiyim.

    o ne lan?
    16 ...
  43. 373.
  44. adamın söylediği: fuck you!
    çeviri:lanet herif

    -allah rahmet eylesin başınız sağolsun
    +dostlar sağolsun kardeşim.
    0 ...
  45. 374.
  46. ismini hatırlamadığım bir filmden.
    -burada da herkes cem yılmaz mübarek.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük