yanlış telaffuz edilen ingilizce kelimeler

entry72 galeri0
    26.
  1. (bkz: congratulations)
    hiç telaffuz edilemeyen kategorisine de girebilir.
    0 ...
  2. 27.
  3. question gibi karizmatik bir kelimeyi anadolu minibüsçülerine has bir üslupla gıuaesşşşın diye dünyaya haykıran arkadaşımın buraya bu entriyi girmesi gerekir. onun başlığı bu.
    1 ...
  4. 28.
  5. 29.
  6. 30.
  7. (bkz: torrent)

    torınt şeklinde.

    (bkz: item)

    aytım şeklinde.

    (bkz: level)

    levıl ve livıl arası birşey.

    (bkz: eurovision)

    örovizyon şeklindedir ve fransızcadan geçmiştir. ingilizcesi ise yurovijındır.

    (bkz: blood)

    blad gibidir ama o sesi böyle diyerek tam anlamıyla veremezsiniz. blud değildir.

    (bkz: roger federer)

    ön adı roje şeklindedir. fransızca okunur yani neymiş racır değilmiş!!
    1 ...
  8. 31.
  9. yazılmamasına şaşırdım.

    (bkz: wolf)

    aslında 'wulf' diye okunur ama çoğu kişi yazıldığı gibi okur.
    0 ...
  10. 32.
  11. çoğu kişi tarafından yanlış okunan kelimelerdir. Mesela 'kandırıvıliyşıns' diye okunan bir ingilizce kelime vardır. Bilmiyorum ulan. Anlamı 'tebrikler, başardınız' falan.
    0 ...
  12. 33.
  13. fan. fen diye okursunuz insanlar kıçıyla güler. fan diye okursunuz yanlış olduğunu bile bile, içiniz acır.
    0 ...
  14. 34.
  15. akıllara eurovision şarkımızı getirir.
    ı'll try ı'll cry (bkz: altay altay)
    1 ...
  16. 35.
  17. anlamı dahi bilinmeden okunmaya çalışılan kelimelerdir, mesela 'who' hu olarak değilde hü olarak okunur.
    0 ...
  18. 36.
  19. unbelievable. baya kasmıştım bu lanet kelimeyi telaffuz etmek için. doğrusu: anbılivıbıl.
    0 ...
  20. 37.
  21. bury'dir mesela. berry gibi okunması gerek.
    breath - breathe, biri isim biri fiil. biri "bıreth" diğeri "bıriğth".
    1 ...
  22. 38.
  23. I am calling my mother. cümlesinde ki call ı sell diye okumuştu bi arkadaş muhabbet çok yanlış yerlere kaydı.
    2 ...
  24. 39.
  25. unfortunately = anforçınıtli
    Hippopotomonoistrosesqueipedeaophobia = hala bilmiyorum nasıl okunuyor.
    2 ...
  26. 40.
  27. En başta New York gelir. Amerika'ya gidip "niv york" derseniz bön bön bakarlar. Aslı "nü york" şeklindedir.
    2 ...
  28. 41.
  29. Söylenilen: One two three...
    Anlaşılan: bir iki ağaç.
    0 ...
  30. 42.
  31. associated press diye yazılan fakat asoşeytipres diye bir çırpıda okunabilen kelimedir mesela.
    0 ...
  32. 43.
  33. enough kelimesini aylarca "inııç" şeklinde okuyup hocanın değişmesiyle doğrusu "inaf"ın öğrenilmesine örnektir.
    0 ...
  34. 44.
  35. 3 ...
  36. 45.
  37. mystery. çoğu kişi maysteri şeklinde okur ancak doğrusu misteri dir.
    0 ...
  38. 46.
  39. 47.
  40. fastfood-fastfud diye okunması gerekiyor. ingiliz ingilizcesinde fastfud diye söyleniyor.
    0 ...
  41. 48.
  42. know- nov diye telafuz edilmesi gerekirken kınov diyen hanzolar var hayır bunlar bir de ingilizce eğitimi alan insanlar.
    2 ...
  43. 49.
  44. en büyük yanlışlardan biri : archive - arşiv diye okunmaz, arkayv diye okunur.
    2 ...
  45. 50.
  46. Machine kelimesini maÇine diye okumak. Kendisi meşin diye okunur.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük