27.
-
hangi mantıkla çeviri yapıyorlar anlamıyorum.kafaları hoş olan ekiptir.
29.
-
vampires suck : biri beni ısırdı
doğrusu "iğrenç vampirler" olması gerekirken yaptıkları kocaman çeviri hatası.
30.
-
dinlenip dinlenip dövülmesi gereken ekip.
31.
-
hiç şüphesiz en çok yakıştırdığım çeviri accidental spy filminin Altın yumruk istanbul'da olarak geçirilmesi.
kelime kelime analiz yapacak olursak accidental : altın yumruk / s: istanbul / py: -da