akdeniz= white sea
taksim= my taxi
zincirlikuyu= chain well
mecidiyeköy= the willage called meci
ünye= eat a fame
edirne= what is edir?
aydın= you were a moon
denizli= with sea
adıyaman= a named egregious
bingöl= a thousand lakes
kırıkkale= broken castle
ölü deniz= the dead sea
kara deniz= black sea
ankkara= moment black
van= one
nevşehir= new city
buna gaf diyenin beynini, nöronlarını, yapacağı muhalefeti sikeyim. al madem türkçe anlamıyorsun madem bu kadar ingilizce hasassiyetin var al sana cümlenin ingilizcesi yarrak herifler ya.
white sea rusyanın kuzey batısında bulunan ve basbakanımızın bize vaat ettiği yeni denizdir. sıcak denizlerden sıkılan ak halkımıza armağannn olsunn !!
bizim dilimizde bu denize "akdeniz" yani "whitesea" diyoruz anlamında söylemiştir. sanki başbakan konuşmasını kendi mi hazırlıyor. sözlükten bakamacak kadar aptal mı bunlar? ki hata yaptıysa bile size ne? siz çok mu kusursuzsunuz?
her hangi ingilizce konuşan bir toplumda akdeniz white sea olarak adlandırılmaz. şimdi yalakaları onu kurtarmak için çaba harcıyor. akdeniz diyoruz biz kötü bir şey değil ki nedir bu ingilizce açıklama çabası. ingilize white sea dersen rusya'nın kuzeyindeki deniz akla gelir.