126.
arkadaşının adak kurbanı davetine kippa ile giden yuvzır.
127.
ah, vampirov, canını korumadın emek yıldızı oldun ki seninle olan projelerimiz yarım kaldı ama yeryüzü çocukluğumuz dağların kartalı...
128.
Ben vampirovun kayınçosunun baldızının eltisiyim.
Az önce ölüm haberini aldık maalesef. Sirozdan öldü, çok içiyormuş, biz de bilmiyorduk, açıkçası siroz hastalığını da en son 1938'de duymuştuk. Öhöm (gerçek vampir olduğumuzu da ele verdik amk), neyse işte öldü yani, siroz da yalan, birisi çakmış kazığı kalbine bir köşeye atmış gitmiş.
Bir fatihanızı alırım artık günahı çoktu fakirin.
Not: True'ya kitaplarını bırakmış, sayfaları biraz birbirine yapışmış ama idare etsin artık ölenin ayıbı olmazmış.
129.
‘’Saçım benim saçım benim,
dökülüyor saçım benim,
girdim keloğlan mağarasına,
gür çıkar saçım benim,
tarak tutar başım benim’’
Diyen yuvzır…
130.
açtığı başlığı 100 metre öteden tanırım.
131.
Boş yapan edirneli hurdacinin teki.
Kitap hurdacisi..
132.
Kurban bayramında balık kesen yuvzır…
133.
Ramazan bayramında vampir kostümü giyen yuvzırr..
134.
vampir sultan abdal'ın izinden yürüyen yuvzır...
135.
Gökyüzünden habersiz uçurtma uçuran yuvzır…
136.
Kan kusup ayı kanı içen yuvzır…
138.
Anasından emdiği sütü burnumuzdan getiren yuvzır..
139.
Ayı kanı şarabını yalnızca özel günlerde içen yuvzır…
140.
Kitap kokusunu parfüm yaptırtıp, koynunda taşıyan yuvvvzırrrrr.
Evet
141.
türk levasıyla bulgar lirası almaya giden yuvzır.
142.
Bir kuşla üç taş vuran yuvzır…
143.
hoşgelmiş yazar inşallah çaylak olmaz.
144.
Hoş gelmiş. inşallah kızdır. Sjsjsjsks.
Evet
145.
Oo vampir geçmiş olsun muşlettin amcanın bu durumla alakalı bir sözü vardı ama unuttum. Neyse niye çaylak olduydun ki sen?
146.
içerde benim düşünecek çok vaktim oldu, şimdi onlar düşünsün diyen yuvzıır.
147.
nba'da yılın çaylağı seçilen bulgar pivot.
148.
Geçmiş olsun erecto reis.
150.
pisiklet kazası geçirmiş.
geçmiş olsun yuvzır...