bugün

"bir boyda olduğumuz sözlük"

arif şentürk
''gidiyorum kokun hala üzerimde''

(bkz: kendim)
''bilgisayarın başına geçerek: işte sayın seyirciler internetteki evlatlarınız bu gibi kötü, ucube sitelere üye olup başkalarının hakkından küfüre varan evet küfüre varan şeyler yazıyor olabilirler.siz siz olun evlatlarınızı bu sözlük denen meretten uzak tutun bulaşanları da allah kurtarsın''

savaş ay
ben ayar almam veririm.

fatih terim

iyi entry şukela getirir.

rıdvan dilmen

kütür kütür sözlük.

kültigin'in adamları

mod'lar arasındaki kolektif uyumluluk hemen göze çarpıyor.

ömer üründül

salça akıllı olsun akıllı.

yasin hayal
acayip hızlı ya bence çok iyi dediler.
"sözlüğü seviyorum ve sözlük için entryler hazırladım."

turkishmusic.org'daki hulusi

(bkz: seni kiniyorum ve sana laflar hazirladim)
"uludağ sözlük tek kelimeyle mozaiktir."

hans götebarzan
sizin bir seğismeye ihtiyacınız var

saldıray abi
okumaya tahammul edemiyorum, zira türkceyi kullanım hataları kahrediyor beni.

hakkı devrim
kemiklerimi ekseriyetle sızlatıyorlar.

che ernesto guevara
ilim ifşa etme münasebetiyle diğer sözlükleri galebe çalmış, hakettikleri muvaffakiyete haiz ve vakıf olmuş muharrirlerin bulunduğu şirin sözlük.

(bkz: bülent ersoy)
bizim kimsenin sözlüğünde gözümüz yok.

(bkz: ismet inönü)
severek okuyorum.

metin şentürk
o gün öyle desinler
bugün böyle desinler
ukteler, entryler
bitmez ulu sözlükte

ismail türüt
uludağsözlük'te 2 milyon ermeni, 500 bin kürt çaylak yapıldı !

orhan p.
gereksiz başlık açılmasa ve biraz bilimsel entryler çoğalsa fena olmazdı..

justinank.
bana ulusözlük bir sözlük klonudur dedirtemezsiniz.

çoban sülü
acayip hayvanlara benziyirler.

hüseyin turan
" okuyorum ve sevdiklerime okutuyorum "
nuri alço *

" çok güzel bir sözlük, yıh yıh yıh "
barney moloztaş *

" çok iyi yazarlar gördüm sanki "
tweety *
ooooo sevdin demek.

nuri alço
"bunun hafif ekşimsi bi tadı var."
anonim
"memati bana ulusözlüğü bulun"
polat
benim namımı kullanan bi yazar müsveddesi var onu bi yakalarsam cebimi tutturacam.

robert knepper
uludağ sözlükte pis işler çeviriliyor. bazı yazarlar laiklik açısından derhal kanaldan uzaklaştırılmalı.
deniz bay-kal.
bir sürü işsiz güçsüz insan bir araya toplanmış, yazarcılık oynuyorlar.

oyuna devam