Göktürk devleti tarafından çin ve çinli gardaşlarımızı belirtmek için kullanılsa da esasen çin'de hanedan kurmuş tunguz kökenli çinlileşmiş ama kökenini unutmamış kuzey vey hanedanının diğer adı
örnek: Yoğçı sığıtçı örigre kün toğsıkdakı Bökli çöllüg il Tabğaç Tüpüt Apar Purum Kırkız Üç Kurıkan Otuz Tatar Kıtariy Tatabı bunca budun kelipen sığtamış, yoğlamış.
günümüz türkçesi: Yasçı, ağlayıcı, doğuda gün doğusundan Bökli Çöllü halk, Çin, Tibet, Avar, Bizans, Kırgız, Üç Kurıkan, Otuz Tatar, Kıtay, Tatabı, bunca millet gelip ağlamış, yas tutmuş.
tabgaç'ın doğu türkistan türkçesi'ndeki anlamı |kudretli|dir ve kimi karahanlı devleti hükümdarları için ünvan olarak da kullanılmıştır.
orhun kitabeleri'nde |taugast| olarak geçmiş, çinlilerin ise |t'ouba| , |t'oupa| ya da |t'ouba-şi| diye sözünü ettikleri 'çinlileşmiş türkler' manasında da kullanılmıştır.