türkçe ezan diyenin ağzına odunla vurma isteği

    8.
  1. "Bir ülke ki, camiinde Türkçe ezan okunur.
    Köylü anlar manasını namazdaki duanın
    Bir ülke ki, mektebinde Türkçe Kuran okunur
    Küçük büyük herkes bilir buyruğunu Hüda'nın
    Ey Türk oğlu, işte senin orasıdır vatanın."

    ziya gökalp * *
    27 ...
  2. 9.
  3. camiye gidiyorsunuz , hoca başlıyor arapça konuşmaya en son bütün ibadet bittikten sonra hoca diyor ki ''sevgili cemaat camimizin eksikleri var biraz yardımda bulunalım'' peki bunu niye arapça söylemiyorsun .

    (bkz: cemaat arapçadan anlamıyor)
    16 ...
  4. 7.
  5. yahu insanların allalha yakınlaşacaklar ibadete çağrı olan ezanın kendi dillerinde olmasından daha mantıklı ne var sorarım. o ezan seni namaza çağırıyor; ıraklıyı arab ı değil. senin ülkende seni çağırmak için söyleniyorsa tabii ki mantıklı olan senin dilinde olmasıdır. din allahla insan arasındadır bunun arapça olmaması eğer sizi dinden ve ülkeden soğutacaksa daha fazla insanın dine sıcak bakması size yanlış gelecekse zatensiz iyi bir dindar değilsinizdir.
    10 ...
  6. 19.
  7. saçma istektir.

    türkiye'de kaç insan hakkıyla arapça biliyor? taş çatlasa 5 milyondur. peki türkiye'de kaç insan türkçe biliyor? neredeyse nüfusun yüzde %95'i...

    yolda on insan çevirelim bakalım. kaç tanesi ezan sözlerinin ne anlama geldiğini biliyor. ama türkçe okunsa? günde beş vakit okunan ezanı istemesen de ezberlersin, aklında kalır, ne anlatmak istediğini anlarsın. belki bu vesileyle kafanda bi' kıvılcım çakar. ''ulan neden namaz kılmıyorum ki?'' deme ihtimalin artar.

    tabi bunu gel de yobazlara anlat işte. düşünemiyorlar ki azizim...
    6 ...
  8. 55.
  9. bunu diyen önce gitsin 2. abdülhamid'in ağzına vursun.
    zira ilk türkçe ezan 2. abdülhamid'in istek ve direktifleriyle okunmuştur.
    (bkz: ilk türkçe ezanın abdülhamid döneminde okunması)
    (bkz: yoktur tapacak calaptır ancak)

    hadi bir halt okumuyorsunuz, hiç değilse yakın tarihi biraz okuyun.
    özellikle abdülhamid dönemini.
    6 ...
  10. 21.
  11. gerizekalı dini reaksiyondur.

    ulan benim için o ezanın anlamadığım bir şey söylemesi mi beni motive eder, can gibi içten gelen anladığım bir laf mı?

    bakalım:

    tanrı uludur tanrı uludur.
    tanrıdan başka yoktur tapacak.
    şüphesiz bilirim bildiririm, tanrı'nın elçisi ve resuludur muhammed.

    bu sözleri anlayacağı şekilde duyabilen insan namaza koşarak gider yahu, ne arapçası, çok mu gerek var?

    aynı zihniyet türkçe kuran çevirisi isteyene odunla girişmek lazım derse ne bok yeriz ayrıca? oturup arapça mı öğrenelim?

    işte örümcek kafalılık diye milletin bağırıp durduğu tam anlamıyla budur.

    sene olmuş 2010, adamın derdine bak. sana o odunu kesip de veren oduncunun amına koyayım ben.
    5 ...
  12. 3.
  13. 54.
  14. ispanyolca ezan isteyeni n' apalım müdür? dedirtir.
    Ya da sırpça?
    Veya çince?
    Olmadı di mi?
    Bize de olmuyor işte, afedersiniz arapça bilmiyoruz! Capito?!
    Tanım: Söndürülmesi iyi olacak istektir!
    3 ...
  15. 45.
  16. ille de arapça ezan diyeni mancınıkla sınırdan arap ülkelerine fırlatma isteğinden daha az olduğu kesindir.
    (bkz: ya türkçe ya hiç)
    3 ...
  17. 28.
  18. anormal bir istektir.

    ezan, türkiyede ki bir çok insanın anlamadığı bir dille okunmaktadır.

    ayrıca ezanın türkçe okunmasını istemek ne zaman ateistlik olmuştur sayın koca kafalar. insan anlamadığı bir dille ibadete zorlanması dindeki zorlama yoktur fikriyatıyla büsbütün çelişmektedir. türkçe okunduğu zaman ezana duyulan saygı mı azalacak, ya da herkes ateist mi olacak ya da allah kitap muhammed mi yok sayılmış olacak. nedir bu gerikafalılık, bağnazlık gerçekten anlamak çok zor.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük