ingilizce konusulan bir toplumda yasayan turklerin mecburen yapmak zorunda olduklari sey.
turkiye'de bunu yapanlar elestirilebilir ama oncelik turkceyi kullanmakta oldukca basarisiz olanlarin durumudur.
bazen karışıklıklara da neden olabiliyor. bir arkadaşımın yaşadığı ve bana anlattığı olayı anlatıyorum, sıkı durun.
iki türk, birinin diğerine işi düşüyor, derdini anlatmaya koyuluyor ama adamı rus sanıp rusça konuşmaya çalışıyor diğeri de ingilizceyi iyi bildiği için rusça da zorlanacağını düşünüp adama ingilizce cevaplar vermeye çalışıyor ama bir türlü anlaşamıyorlar sonra bu ingilizce konuşmaya çalışan diğerine işaret ediyor bir dakka gibisinden, geliyor bana bu mevzuyu anlatan arkadaşa diyor ki hele gel bir rus geldi senin rusçan iyi bak bakalım derdi neymiş. ikisini de tanıyan arkadaş içeri girdim, hani rus nerde diye sordum diyor, bana türk'ü gösterdi. tü sizin kalıbınıza, iki türk anlaşamadınız mı? dedim sonra da koptuk hep beraber diyor.
reklamcılık okuyanların, reklamcılık sektöründe çalışanların, yarı ingilizce yarı türkçe konuşma çabalarıdır. Gülünç duruma düştüklerini göremeyecek kadar acizdir bu şekilde konuşanlar.
çok yanlış bir eylemdir. filhakika güzel türkçemiz dururken garp dillerini ve maamafih şark dillerini, özetle herhangi bir ecnebi dilini kullanmak son derece yanlıştır. bu duruma anlam vermek imkansızdır. incredible! yani aklım almıyo. oysa ki türkçemiz çok cool bir dil.