türkçe den ingilizce ye komik çeviriler

entry179 galeri3
    29.
  1. 28.
  2. 27.
  3. dört yol ağzı - four way mouth.
    5 ...
  4. 26.
  5. (bkz: yabanci ulkede ana dilinde kufur etmenin hafifligi/#2126197) linklerindeki gibidir.

    ornek:

    --spoiler--

    Rus degilmisiniz alayinizin a.ina koyim
    Do not be a rusian i will put all your pussy

    Ekle beni seviselim
    add me lets making love together
    cccccc@msn.com

    --spoiler--
    2 ...
  6. 25.
  7. 24.
  8. "lutfen sifona basiniz" -> "please press the sifona" seklindedir.
    3 ...
  9. 23.
  10. eternal sunshine of the spotless mind *
    sil baştan *
    6 ...
  11. 22.
  12. 21.
  13. "kendine iyi bak. " bu cümle bize şimdilerde çok doğal geliyor ama ilk çevrildiğinde herkes çok garip karşılamıştı. bir de "size yardımcı olabilir miyim? " bu da türkçenin özelliklerine uygun bir cümle değildir. (bkz: say say bitmez)
    2 ...
  14. 20.
  15. 19.
  16. rough line on you.
    kabahat sende.
    3 ...
  17. 18.
  18. you are very strong => çok haşinsin.
    yaratıcı gençlik. nerden buldun haşin kelimesini nasıl koydun oraya.*
    8 ...
  19. 17.
  20. 16.
  21. he was a he hung-we hung; he cut-we cut man!
    (Astığı astık, kestiği kestik bir adamdı)*
    8 ...
  22. 15.
  23. 14.
  24. "I died while I was born"
    ben doğarken ölmüşüm.
    9 ...
  25. 13.
  26. blowing up in your ass *
    keep the hay, it's time comes * *
    4 ...
  27. 12.
  28. bir arkadaşımın ingilizcesine göre açık gözün ingilizcesi open eye demekmiş...
    6 ...
  29. 11.
  30. "you are very smurf"

    demişti bi arkadaşım.. anlamı "çok şirinsin" miş! *
    14 ...
  31. 10.
  32. the matrix

    polisin biri bagirir duvardalarr duvardaaaalar.
    4 ...
  33. 9.
  34. call me,paint me-ara beni boya beni.
    11 ...
  35. 8.
  36. 7.
  37. 6.
  38. 5.
  39. closing the cellphone -> cep telefonunu kapatmak
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük