soyun da gir koynuma terim ilaçtır benim

    5.
  1. fatih terim'in ilaç olarak algılanmasını sağlayabilecek cümledir. maazallah merhem olsa milli takım sürünüyor olmazdı.
    3 ...
  2. 2.
  3. Büyük bir yazım hatasıdır. Böylece türkçe nin ne kadar elastiki bir dil olduğu kanıtlanabilir. Terim ilaçtır benim değil "tenim" ilaçtır benimdir doğrusu.
    1 ...
  4. 3.
  5. az önce odam kireç tutmuyor türküsünü ilk defa dinleyince kusasımın gelme sebebidir. nasıl bir erkek egosu, nasıl bir megalomanyadır bilinmez. ter dediğin konsantrasyonu azaltılmış sidiktir. çişten ilaç mı olur?! öf. iğrenç.

    umarım "tenim"dir o ya. terlememişinden.
    1 ...
  6. 7.
  7. soyun "da" gir koynuma, terim ilaçtır benim şeklinde düzeltilmelidir.
    1 ...
  8. 1.
  9. odam kireç tutmuyor şarkısında geçer bu cümle. türk erkeğinin özgüvenini yansıtması açısından önemli bir yere sahiptir.
    tikiler iğrenebilir, kusabilir. lakin has anadolu kadını hala kocasının terini ilaç olarak görür, bilir. onları seviyor ve takdir ediyoruz.
    1 ...
  10. 9.
  11. "Şimdikiler ne şarkı, ne de şarkıcı." Şeklinde düzeltilmelidir.
    0 ...
  12. 8.
  13. Terim miymiş o? Ben yıllardır tenim sanıyordum, neyse.
    0 ...
  14. 6.
  15. Sapıklığın bu kadarıdır.

    Ter ne hem iğrenç.
    1 ...
  16. 10.
  17. 4.
  18. odam kireç tutmuyor şarkısında geçen bir mısradır.

    sözlerde ki manaya bakar mısınız? şimdikiler ne şarkı nede şarkıcı ciddiyim.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük