kullandığımız kelimelerin çoğu yüzünden türkçe kayboluyor sadece selamun aleyküm ile kurtulacak olsa hemen yasaklayalım olsun bitsin.ama ne yazık ki bukadar basit değil. günlük hayatta televizyonda, radyoda, sokaktaki tabelalarda; okuduğumuz kitap, dergi, gzetelerde bile türkçeyi katledecek okadar çok kelime var ki... takılmamız gereken onlarca kelime varken bir tek bunu sorgulamak yersizdir. önemli olan genel olarak dildeki yozlaşmayı durduracak çareler aramaktır.
Selamün Aleyküm artık kültürümüze işlemiş bir kelime. Zaten dilimizdeki çoğu kelimede arapça, farsça kökenli. Ama dilimize yeni giren ingilizce kelimeler dil kirliliğinden başka hiç bir şey değil. insanın kulağı da zaten rahat rahat bu kirliliği hissedebilir.
türkler bin seneyi aşkındır selamun aleyküm dediler ama asimile olmadılar...batı taklitçileri ise çakkıdı çakkıdı konuşup 1.80 lik batı ırklarından bayan için üretilmiş mini eteği 1.60 lık türk bayana giydirerek türklüğün estetiğinin ve manasının içine ettiler.
kaba etinde amerikan kotu, elindeki fransız kadehiyle türkçülük oynayanların ağzına yaraşır bir tiyatro repliğidir bu...
boş korkudur.
sadece türkçe olan kelimelerle konuşamayacağımız için, susmak en iyisidir.
bu tespit, türkçenin kaybedilmesi ile ilgili değil, direkt selamun aleyküme tahammülsüzlüktür.
ben de, kimseye selamun aleyküm demiyorum, günaydın diyorum ama öyle apaçık acizane de saldırılmaz ki !
türkçeyi kaybetmekten daha beteri araplaşıyoruz. türkçede pek çok kelime arapçadan gelmiştir kabul ama bu kelimeler zamanla türkçenin yapısıyla harmanlaşmış ve tamamen onun olmuştur. tıpkı kaybediyoruz kelimesinin kökü olan gayb'ın arapçadan gelmiş olması ama zamanla "kayıp" gibi türkçeye uygun bir hal alması gibi.
merak etmeyin bir selamum aleyküm lafıyla dilimizi kaybetmeyiz.
ama fikir yobazlarının asıl derdi dilimiz değil araplardır.
bu başlığı açan kişi herhalde okullarda yabancı dil eğitimi verilmesine karşıdır.
yanlış tespittir. belki türkçe değildir ama bakış açısını daraltmaktan başka işe yaramamaktır.
kim söyleyebilir mi şimdi bana, şehirde türkçe tabeladan evvel üstünde önce ingilizcesi ardından kendi dilimizinkini görürken * ,insanlar telefonu kapatırken bye bye denen o klişe lafı kullanırken , günlük yaşamda vazgeçilmez laflar arasında wall'una yazmak, tweet atmak hatta daha fenası tweetleşmek bulunurken *, türkçesi olan yüzlerce kelime yerine yabancı şekillerini kullanırken inatla selamın aleyküm mü yabancılaşmak olmuş?
edit: daha uzar giderdi ama abartmadım yoksa yine sayarım.
edit2: demek istenilen sey, önce bir yukarıda yazılanları düzelt de, merhaba falanı da en son dersin. diğerleri daha da yabancılaşmak öncelikle.
Hastalığın ilerlemesi halinde "Allah out, Tanrı in." şeklinde sayıklamalar başlar. Kontrol altına alınamazsa "Tanrı out, Tengri in" şeklinde devam eder.